New International Version (©2011) He got up, rebuked the wind and said to the waves, "Quiet! Be still!" Then the wind died down and it was completely calm.New Living Translation (©2007) When Jesus woke up, he rebuked the wind and said to the waves, "Silence! Be still!" Suddenly the wind stopped, and there was a great calm. English Standard Version (©2001) And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, “Peace! Be still!” And the wind ceased, and there was a great calm. New American Standard Bible (©1995) And He got up and rebuked the wind and said to the sea, "Hush, be still." And the wind died down and it became perfectly calm. King James Bible (Cambridge Ed.) And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Holman Christian Standard Bible (©2009) He got up, rebuked the wind, and said to the sea, "Silence! Be still!" The wind ceased, and there was a great calm. International Standard Version (©2012) Then he got up, rebuked the wind, and told the sea, "Calm down! Be still!" Then the wind stopped blowing, and there was a great calm. NET Bible (©2006) So he got up and rebuked the wind, and said to the sea, "Be quiet! Calm down!" Then the wind stopped, and it was dead calm. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And he arose and rebuked the wind and he said to the sea, “Stop! Shut up!”, and the wind stopped, and there was a great calm. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then he got up, ordered the wind to stop, and said to the sea, "Be still, absolutely still!" The wind stopped blowing, and the sea became very calm. King James 2000 Bible (©2003) And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. American King James Version And he arose, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. American Standard Version And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Douay-Rheims Bible And rising up, he rebuked the wind, and said to the sea: Peace, be still. And the wind ceased: and there was made a great calm. Darby Bible Translation And awaking up he rebuked the wind, and said to the sea, Silence; be mute. And the wind fell, and there was a great calm. English Revised Version And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Webster's Bible Translation And he arose, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace, be still: and the wind ceased, and there was a great calm. Weymouth New Testament So He roused Himself and rebuked the wind, and said to the waves, "Silence! Be still!" The wind sank, and a perfect calm set in. World English Bible He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, "Peace! Be still!" The wind ceased, and there was a great calm. Young's Literal Translation And having waked up, he rebuked the wind, and said to the sea, 'Peace, be stilled;' and the wind did lull, and there was a great calm: | | Matthew Henry's Concise Commentary 4:35-41 Christ was asleep in the storm, to try the faith of his disciples, and to stir them up to pray. Their faith appeared weak, and their prayers strong. When our wicked hearts are like the troubled sea which cannot rest, when our passions are unruly, let us think we hear the law of Christ, saying, Be silent, be dumb. When without are fightings, and within are fears, and the spirits are in a tumult, if he say, Peace, be still, there is a great calm at once. Why are ye so fearful? Though there may be cause for some fear, yet not for such fear as this. Those may suspect their faith, who can have such a thought as that Jesus careth not though his people perish. How imperfect are the best of saints! Faith and fear take their turns while we are in this world; but ere long, fear will be overcome, and faith will be lost in sight. Pulpit CommentaryVerse 39. - And he arose - literally, he awoke (διεγερθεὶς) - and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still (Σιώπα πεφίμωσο); literally, Be silent! be muzzled! The Greek perfect implies that before the word was uttered, the thing was done by the simple fiat of his will preceding the word. The combined descriptions of the synoptists show that the storm was very violent, such as no human power could have composed or stilled. So that these words indicate the supreme authority of Christ as God, ruling the sea with his mighty power. Thus Christ shows himself to be God. In like manner, Christ is able to overrule and control the persecutions of the Church and the temptations of the soul. St. Augustine says that "when we allow temptations to overcome us, Christ sleeps in us. We forget Christ at such times. Let us, then, remember him. Let us awake him. He will speak. He will rebuke the tempest in the soul, and there will be a great calm." There was a great calm. For all creation perceives its Creator. He never speaks in vain. It is observable that, as in his miracles of healing, the subjects of them usually passed at once to perfect soundness, so here, there was no gradual subsiding of the storm, as in the ordinary operations of nature, but almost before the word had escaped his lips there was a perfect calm. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he arose and rebuked the wind,.... He arose from off his pillow, and stood up; and in a majestic and authoritative way reproved the wind, as if it was a servant that had exceeded his commission; at which he shows some resentment: and said unto the sea, peace, be still; as if that which was very tumultuous and boisterous, and threatened with shipwreck and the loss of lives, had raged too much and too long: and the wind ceased, and there was a great calm; which was very unusual and extraordinary; for after the wind has ceased, and the storm is over, the waters of the sea being agitated thereby, keep raging, and in a violent motion, for a considerable time; whereas here, as soon as ever the word was spoken, immediately, at once, the wind ceased, and the sea was calmed: a clear proof this, that he must be the most high God, who gathers the winds in his fists, and stills the noise of the seas and their waves. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary39. And he arose, and rebuked the wind—"and the raging of the water" (Lu 8:24). and said unto the sea, Peace, be still—two sublime words of command, from a Master to His servants, the elements. And the wind ceased, and there was a great calm—The sudden hushing of the wind would not at once have calmed the sea, whose commotion would have settled only after a considerable time. But the word of command was given to both elements at once.
Mark 4:39 Parallel Commentaries Mark 4:39 NIV Mark 4:39 NLT Mark 4:39 ESV Mark 4:39 NASB Mark 4:39 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Jesus Stills the Storm …38And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, care you not that we perish? 39And he arose, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. 40And he said to them, Why are you so fearful? how is it that you have no faith?

Psalm 65:7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations. Psalm 89:9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them. Psalm 107:29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed. Matthew 8:26 He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm. Mark 4:38 Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?" Luke 4:35 "Be quiet!" Jesus said sternly. "Come out of him!" Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him. Luke 8:24 The disciples went and woke him, saying, "Master, Master, we're going to drown!" He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.
|
|
|