Mark 5:35
Verse (Click for Chapter)
New International Version
While Jesus was still speaking, some people came from the house of Jairus, the synagogue leader. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher anymore?"

New Living Translation
While he was still speaking to her, messengers arrived from the home of Jairus, the leader of the synagogue. They told him, "Your daughter is dead. There's no use troubling the Teacher now."

English Standard Version
While he was still speaking, there came from the ruler’s house some who said, “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”

Berean Study Bible
While He was still speaking, messengers from the house of Jairus arrived and said, "Your daughter is dead; why bother the Teacher anymore?"

Berean Literal Bible
While yet He is speaking, they come from the ruler of the synagogue's house, saying, "Your daughter is dead; why do you trouble the Teacher still?"

New American Standard Bible
While He was still speaking, they came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"

King James Bible
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?

Holman Christian Standard Bible
While He was still speaking, people came from the synagogue leader's house and said, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?"

International Standard Version
While he was still speaking, some people came from the synagogue leader's home and said, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?"

NET Bible
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?"

New Heart English Bible
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"

Aramaic Bible in Plain English
And while he was speaking, those who were from the house of The Ruler of the synagogue came, and they were saying, “Your daughter has died. Why should you now trouble The Teacher?”

GOD'S WORD® Translation
While Jesus was still speaking to her, some people came from the synagogue leader's home. They told the synagogue leader, "Your daughter has died. Why bother the teacher anymore?"

New American Standard 1977
While He was still speaking, they came from the house of the synagogue official, saying, “Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?”

Jubilee Bible 2000
While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain who said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?

King James 2000 Bible
While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain who said, Your daughter is dead: why trouble you the Teacher any further?

American King James Version
While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?

American Standard Version
While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue's house'saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further?

Douay-Rheims Bible
While he was yet speaking, some come from the ruler of the synagogue's house, saying: Thy daughter is dead: why dost thou trouble the master any further?

Darby Bible Translation
While he was yet speaking, they come from the ruler of the synagogue's [house], saying, Thy daughter has died, why troublest thou the teacher any further?

English Revised Version
While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue's house, saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?

Webster's Bible Translation
While he was yet speaking, there came from the ruler of the synagogue's house certain who said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?

Weymouth New Testament
While He is yet speaking, men come from the house to the Warden, and say, "Your daughter is dead: why trouble the Rabbi further?"

World English Bible
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"

Young's Literal Translation
As he is yet speaking, there come from the chief of the synagogue's house, certain, saying -- 'Thy daughter did die, why still dost thou harass the Teacher?'
Study Bible
The Healing Touch of Jesus
34“Daughter,” said Jesus, “your faith has healed you; go in peace and be free of your affliction.” 35While He was still speaking, messengers from the house of Jairus arrived and said, “Your daughter is dead; why bother the Teacher anymore?” 36But Jesus overheard their conversation and said to Jairus, “Do not be afraid; just believe.”…
Cross References
Matthew 9:18
While Jesus was saying these things, a synagogue ruler came and knelt before Him. "My daughter has just died," he said. "But come and place Your hand on her, and she will live."

Matthew 26:10
Aware of this, Jesus asked, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful deed to Me.

Mark 5:22
A synagogue leader named Jairus arrived, and seeing Jesus, he fell at His feet

Luke 8:49
While He was still speaking, someone arrived from the house of the synagogue leader. "Your daughter is dead," he told Jairus. "Do not trouble the Teacher anymore."
Treasury of Scripture

While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?

there came.

Luke 8:49 While he yet spoke, there comes one from the ruler of the synagogue's …

thy daughter.

John 5:25 Truly, truly, I say to you, The hour is coming, and now is, when …

John 11:25 Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes …

why.

Luke 7:6,7 Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, …

John 11:21,32,39 Then said Martha to Jesus, Lord, if you had been here, my brother …

the Master.

Mark 10:17 And when he was gone forth into the way, there came one running, …

Matthew 26:18 And he said, Go into the city to such a man, and say to him, The …

John 11:28 And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister …

(35) Why troublest thou.--The primary meaning of the verb is "to strip or flay." (See Note on Matthew 9:36.)

The Master.--Strictly, as almost always, the Teacher.

Verse 35. - Our Lord had lingered on the way to the house of Jairus, perhaps, as has already been suggested, that the crisis might first come, and that so there might be full evidence of his resurrection power. The ruler must have been agonized with the thought that, while our Lord lingered, the life of his dying child was fast ebbing away. And now comes the fatal message to him. Thy daughter is dead (ἀπέθανε); the aorist expresses that her death was now a past event. Why troublest thou the Master any further? (τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον). The Greek word here is very strong. It is to vex or weary; literally, to flay. The messengers from the ruler's house had evidently abandoned all hope, and so probably would Jairus, but for the cheering words of our Lord, "Fear not, only believe." While he yet spake,.... The above things to the poor woman, in commendation of her faith, and for her future encouragement, peace, and comfort in soul and body:

there came from the ruler of the synagogue's house certain that said. The Vulgate Latin renders it, "from the ruler of the synagogue", and which is indeed the literal version of the phrase; but they could not come from him in person, for he was with Jesus: hence some versions, as the Arabic and Ethiopic, read, "there came to the ruler of the synagogue"; but the sense is easy, by supplying the word house, as we do, and as the Syriac and Persic versions also do. Luke speaks but of "one" that came, Luke 8:49 whereas this evangelist suggests there were more, which is no contradiction; for Luke does not say there was but one; there might be more that came with the news, though but one related it as the mouth of the rest; or they might come one after another with it.

Which said, thy daughter is dead, why troublest thou the master any further? these brought him the account that his daughter was actually dead, which he himself feared before; and therefore they thought it was in vain to give Christ any further trouble to drag along through a crowd of people pressing him; whom they looked upon as a very worthy person, an eminent doctor and prophet, a master in Israel, and one that had done great cures on living persons in distress; yet imagined it was wholly out of his power to raise one from the dead, of which, as yet, they had had no instance, unless the raising of the widow of Nain's son was before this, as indeed it seems to be; but perhaps persons, who were some of the relations, or domestics of the ruler, had heard nothing of it; for if they had, they might have hoped he would have exerted his power in raising the ruler's daughter, as well as the widow's son. 35. Thy daughter is dead; why troublest thou the Master any further?—the Teacher.5:35-43 We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.
Jump to Previous
Bother Chief Daughter Dead Die Died Further Harass House Jesus Master Ruler Ruler's Speaking Synagogue Synagogue's Teacher Trouble Troublest Troubling Warden
Jump to Next
Bother Chief Daughter Dead Die Died Further Harass House Jesus Master Ruler Ruler's Speaking Synagogue Synagogue's Teacher Trouble Troublest Troubling Warden
Links
Mark 5:35 NIV
Mark 5:35 NLT
Mark 5:35 ESV
Mark 5:35 NASB
Mark 5:35 KJV

Mark 5:35 Biblia Paralela
Mark 5:35 Chinese Bible
Mark 5:35 French Bible
Mark 5:35 German Bible

Alphabetical: any anymore bother came daughter dead died from has He house is Jairus Jesus men more of official ruler said saying some speaking still synagogue teacher the they trouble was While Why Your

NT Gospels: Mark 5:35 While he was still speaking people came (Mar Mk Mr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Mark 5:34
Top of Page
Top of Page