New International Version (©2011) Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"New Living Translation (©2007) Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, "Teacher, don't you care that we're going to drown?" English Standard Version (©2001) But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?” New American Standard Bible (©1995) Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?" King James Bible (Cambridge Ed.) And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish? Holman Christian Standard Bible (©2009) But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher! Don't You care that we're going to die?" International Standard Version (©2012) But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and asked him, "Teacher, don't you care that we're going to die?" NET Bible (©2006) But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?" Aramaic Bible in Plain English (©2010) But Yeshua was sleeping on a pillow in the stern of the ship and they came and awakened him and they were saying to him, “Our Master, do you not care that we are perishing?!” GOD'S WORD® Translation (©1995) But he was sleeping on a cushion in the back of the boat. So they woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we're going to die?" King James 2000 Bible (©2003) And he was in the rear of the ship, asleep on a pillow: and they awoke him, and said unto him, Teacher, care you not that we perish? American King James Version And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, care you not that we perish? American Standard Version And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish? Douay-Rheims Bible And he was in the hinder part of the ship, sleeping upon a pillow; and they awake him, and say to him: Master, doth it not concern thee that we perish? Darby Bible Translation And he was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing? English Revised Version And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish? Webster's Bible Translation And he was in the hinder part of the boat, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, carest thou not that we perish? Weymouth New Testament But He Himself was in the stern asleep, with His head on the cushion: so they woke Him. "Rabbi," they cried, "is it nothing to you that we are drowning?" World English Bible He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don't you care that we are dying?" Young's Literal Translation and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, 'Teacher, art thou not caring that we perish?' |