New International Version (©2011) Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats' hair at the head.New Living Translation (©2007) Then she took an idol and put it in his bed, covered it with blankets, and put a cushion of goat's hair at its head. English Standard Version (©2001) Michal took an image and laid it on the bed and put a pillow of goats’ hair at its head and covered it with the clothes. New American Standard Bible (©1995) Michal took the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats' hair at its head, and covered it with clothes. King James Bible (Cambridge Ed.) And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then Michal took the household idol and put it on the bed, placed some goat hair on its head, and covered it with a garment. International Standard Version (©2012) Then Michal took the household idol and laid it on the bed with a cover of goat hair placed at its head. Then she covered it with clothes. NET Bible (©2006) Then Michal took a household idol and put it on the bed. She put a quilt made of goat's hair over its head and then covered the idol with a garment. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Michal took some idols, laid them in the bed, put a goat-hair blanket at its head, and covered the idols with a garment. King James 2000 Bible (©2003) And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his head, and covered it with a cloth. American King James Version And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth. American Standard Version And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats hair at the head thereof, and covered it with the clothes. Douay-Rheims Bible And Michol took an image and laid it on the bed, and put a goat's skin with the hair at the head of it, and covered it with clothes. Darby Bible Translation And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats' hair at its head, and covered it with the coverlet. English Revised Version And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair at the head thereof, and covered it with the clothes. Webster's Bible Translation And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goat's hair for his bolster, and covered it with a cloth. World English Bible Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' [hair] at its head, and covered it with the clothes. Young's Literal Translation and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats' hair she hath put for his pillows, and covereth with a garment. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 19:11-24 Michal's stratagem to gain time till David got to a distance was allowable, but her falsehood had not even the plea of necessity to excuse it, and manifests that she was not influenced by the same spirit of piety which had dictated Jonathan's language to Saul. In flying to Samuel, David made God his refuge. Samuel, as a prophet, was best able to advise him what to do in this day of distress. He met with little rest or satisfaction in Saul's court, therefore went to seek it in Samuel's church. What little pleasure is to be had in this world, those have who live a life of communion with God; to that David returned in the time of trouble. So impatient was Saul after David's blood, so restless against him, that although baffled by one providence after another, he could not see that David was under the special protection of God. And when God will take this way to protect David, even Saul prophesies. Many have great gifts, yet no grace; they may prophesy in Christ's name, yet are disowned by him. Let us daily seek for renewing grace, which shall be in us as a well of water springing up into everlasting life. Let us cleave to truth and holiness with full purpose of heart. In every danger and trouble, let us seek protection, comfort, and direction in God's ordinances. Pulpit CommentaryVerse 13. - Michal took an image. Literally, "the teraphim," a plural word, but used here as a singular. Probably, like the corresponding Latin word penates, it had no singular in common use. It was a wooden block with head and shoulders roughly shaped to represent a human figure. Laban's tera-phim were so small that Rachel could hide them under the camel's furniture (Genesis 31:34), but Michal's seems to have been large enough to pass in the bed for a man. Though the worship of them is described as iniquity (1 Samuel 15:23), yet the superstitious belief that they brought good luck to the house over which they presided, in return for kind treatment, seems to have been proof against the teaching of the prophets; and Hosea describes the absence of them as on the same level as the absence of the ephod (Hosea 3:4). A pillow of goats' hair for his bolster. More correctly, "a goat's skin about its head." So the Syriac and Vulgate. The object of it, would be to look at a distance like a man s hair. The Septuagint has a goat's liver, because this was supposed to palpitate long after the animal's death, and so would produce the appearance of a person's breathing. But this involves a different reading, for which there is no authority; nor was Michal's deception intended for close observation. She would of course not let any one disturb David, and all she wanted was just enough likeness to a man to make a person at a distance suppose that David was there. Soon or later her artifice would be found out, but her husband would have had the intervening time for effecting his escape. As the word rendered pillow, and which is found only here, comes from a root signifying "to knot together," "to intertwine," some commentators think that it means a network of goats' hair, perhaps to keep off flies. But this is a mere guess, and not to be set against the combined authority of the two versions. With a cloth. Hebrew, beged. This beged was David's every day dress, and would greatly aid Michal in her pious artifice. It was a loose mantle, worn over the close-fitting meil (see 1 Samuel 2:19). Thus Ezra (Ezra 9:3, 5) says, "I rent my beged and my meil," which the A.V. with characteristic inexactness translates "my garment and my mantle." In Genesis 28:20, where it is rendered raiment, Jacob speaks of it as the most indispensable article of dress; and in Genesis 39:12, where it is rendered garment, we find that it was a loose plaid or wrapper. In those simple days it was used for warmth by night as well as for protection by day, and it is interesting to find David in his old age still covered up for warmth in bed by his beged (1 Kings 1:1), where it is translated clothes. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Michal took an image,.... Or "teraphim", as the word is; which, if the same with those that Rachel stole from her father, they seem to be of the same sort with the penates or household gods of the Heathens, which were privately kept by Michal; for, had David known of them, he would not have suffered them to have been in his house. Aben Ezra supposes they were images made in the form of men under such a constellation, a sort of talismans, to receive the heavenly influences, and which being consulted, foretold things to come; and R. Isaiah is of opinion, that Michal chose and placed these in the bed, that her father might conclude, when he should hear of them, that David had found them; and by thus means know that his intention was to kill him, and therefore fled; but to consult such images was very far from David, and without it he knew Saul's intention. Abarbinel makes mention of several sorts of teraphim, some for idolatry, some to draw down the heavenly influences, some to know the time of the day, a sort of dials; some were made after the form of a man known, and like him in his form and features; and women, he says, used to have the forms or statues of their husbands, that they might have them continually before them, because of the great love they had to them; and of this sort he supposes were the teraphim of Michal, and which is approved of by Abendana; and that this image had the likeness of an human face is very probable, or it could not have so well answered her purpose: and laid it in the bed; where David used to lie, that it might seem to be he himself: and put a pillow of goats' hair for his bolster; she took the finest of the goats' hair, which she had in the house, women being used to spin in those days, even great personages, and put it into a pillow, and made a bolster of it, and put it under the head or block of the image, which would sink it, being soft, and so look like a sick man, whose face could not easily be discerned; though some think this goats' hair was put about the head of the image, to make it look the more like an human head; goats' hair being very much like human hair (e), and of different colours, and such a colour might be chosen as was most like David's, see Sol 4:1; the Targum interprets it, a bottle of goats skins, that is, a leathern bottle or bag made of goats skins, such as they used to put wine into; hence the conceit in the Midrash (f), that a bottle of wine was put instead of David: but the pillow or bolster had the form of a leathern bag or bottle; the Septuagint version is very odd,"and put the liver of goats at his head;''and so Josephus says (g); and it is observed (h), that the liver of a goat will move a long time after it is taken out, and so make a show of the palpitation of the heart: but then this was put, not within the bed, but at the head of the image: and covered it with a cloth; to keep her sick husband warm, as she would have it understood. (e) Vid. Stockium, p. 509. (f) Apud Kimchium & Abarbinel. in loc. (g) Ut supra. (Antiqu. l. 6. c. 11. sect. 4.) (h) Vid. Hudson. not. in ib. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary13, 14. And Michal took an image, and laid it in the bed—"an image," literally, "the teraphim," and laid, not in the bed, but literally on the "divan"; and "the pillows," that is, the cushion, which usually lay at the back of the divan and was stuffed with "goat's hair," she took from its bolster or heading at the upper part of the divan. This she placed lower down, and covered with a mantle, as if to foster a proper warmth in a patient; at the same time spreading the goat's hair skin, so as to resemble human hair in a dishevelled state. The pretext was that David lay there sick. The first messengers of Saul, keeping at a respectable distance, were deceived; but the imposition was detected on a closer inspection.
1 Samuel 19:13 Parallel Commentaries 1 Samuel 19:13 NIV 1 Samuel 19:13 NLT 1 Samuel 19:13 ESV 1 Samuel 19:13 NASB 1 Samuel 19:13 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |