Mark 5:41
 Mark 5:41 
New International Version (©2011)
He took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means "Little girl, I say to you, get up!").

New Living Translation (©2007)
Holding her hand, he said to her, "Talitha koum," which means "Little girl, get up!"

English Standard Version (©2001)
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”

New American Standard Bible (©1995)
Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!").

International Standard Version (©2012)
He took her by the hand and told her, "Talitha koum," which means, "Young lady, I tell you, get up!"

NET Bible (©2006)
Then, gently taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, get up."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And he took the girl's hand and he said to her, “Little girl, arise.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus took the child's hand and said to her, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, I'm telling you to get up!"

King James 2000 Bible (©2003)
And he took the child by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say unto you, arise.

American King James Version
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise.

American Standard Version
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.

Douay-Rheims Bible
And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.

Darby Bible Translation
And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.

English Revised Version
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.

Webster's Bible Translation
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi: which is, being interpreted, Damsel (I say to thee) arise.

Weymouth New Testament
Then, taking her by the hand, He says to her, "Talitha, koum;" that is to say, "Little girl, I command you to wake!"

World English Bible
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"

Young's Literal Translation
and, having taken the hand of the child, he saith to her, 'Talitha cumi;' which is, being interpreted, 'Damsel (I say to thee), arise.'

Matthew Henry's Concise Commentary

5:35-43 We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.


Pulpit Commentary

Verse 41. - The house was now set free from the perfunctory and noisy crowd; and he goes up to the dead child, and takes her by the hand and says, Talitha cumi; literally Little maid, arise. The evangelist gives the words in the very language used by our Lord - the ipsissima verba, remembered no doubt and recorded by St. Peter; just as he gives "Ephphatha" in another miracle.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he took the damsel by the hand,.... See Gill on Matthew 9:25.

And said unto her; in the Syriac language, which was then commonly spoken by the Jews, and well understood: hence the Syriac version expresses the following words without an interpretation,

Talitha Cumi. The Ethiopic version reads it, "Tabitha Cumi"; and so do some Greek copies, and Latin versions, taking it to be the same word as in Acts 9:36 whereas that signifies "Dorcas, a roe"; but this word is of another signification, as here explained,

which is, being interpreted, damsel (I say unto thee) arise. The phrase, "I say unto thee", is no part of the interpretation of the above Syriac words; but is added, by the evangelist, as being what was expressed by Christ at the same time, signifying his authority and power over death; only "damsel arise", is the interpretation of them, "Tali", signifies a "boy", and "Talitha", a "girl"; and so they are often used in the Targums (w), and in the Talmud: the one is used for a boy of seventeen years of age (x), and the other for a girl of sixteen or seventeen years of age (y); so that this child might well be called by this name, since she was but twelve years of age; and "Cumi", is the imperative "to arise".

(w) Targum Hieres in Deuteronomy 22.21. & Targum Sheni in Esther ii. 9. (x) T. Bab. Bava Bathra, fol. 142. 2. Gloss. in ib. (y) lb. fol. 91. 2.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

41. And he took the damsel by the hand—as He did Peter's mother-in-law (Mr 1:31).

and said unto her, Talitha cumi—The words are Aramaic, or Syro-Chaldaic, the then language of Palestine. Mark loves to give such wonderful words just as they were spoken. See Mr 7:34; 14:36.


Mark 5:41 Parallel Commentaries

Mark 5:41 NIV
Mark 5:41 NLT
Mark 5:41 ESV
Mark 5:41 NASB
Mark 5:41 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Healing Touch of Jesus
40And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he takes the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and enters in where the damsel was lying. 41And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise. 42And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.

Mark 5:40 But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was.
Mark 5:42 Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
Luke 7:14 Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
Acts 9:40 Peter sent them all out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, "Tabitha, get up." She opened her eyes, and seeing Peter she sat up.