Matthew 1:23
Parallel Verses
New International Version
"The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel" (which means "God with us").

New Living Translation
"Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means 'God is with us.'"

English Standard Version
“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us).

New American Standard Bible
"BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, "GOD WITH US."

King James Bible
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Holman Christian Standard Bible
See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name Him Immanuel, which is translated "God is with us."

International Standard Version
"See, a virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel," which means, "God with us."

NET Bible
"Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel," which means "God with us."

Aramaic Bible in Plain English
“Behold the virgin shall conceive, and she shall bear a son, and they shall call his Name Emmanuail, which is translated, 'Our God is with us'“.

GOD'S WORD® Translation
"The virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel," which means "God is with us."

Jubilee Bible 2000
Behold, a virgin shall conceive and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is God With Us.

King James 2000 Bible
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

American King James Version
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

American Standard Version
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.

Douay-Rheims Bible
Behold a virgin shall be with child, and bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Darby Bible Translation
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'

English Revised Version
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.

Webster's Bible Translation
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Weymouth New Testament
"Mark! The maiden will be with child and will give birth to a son, and they will call His name Immanuel" --a word which signifies 'God with us'.

World English Bible
"Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is, being interpreted, "God with us."

Young's Literal Translation
Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted 'With us he is God.'
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

1:18-25 Let us look to the circumstances under which the Son of God entered into this lower world, till we learn to despise the vain honours of this world, when compared with piety and holiness. The mystery of Christ's becoming man is to be adored, not curiously inquired into. It was so ordered that Christ should partake of our nature, yet that he should be pure from the defilement of original sin, which has been communicated to all the race of Adam. Observe, it is the thoughtful, not the unthinking, whom God will guide. God's time to come with instruction to his people, is when they are at a loss. Divine comforts most delight the soul when under the pressure of perplexed thoughts. Joseph is told that Mary should bring forth the Saviour of the world. He was to call his name Jesus, a Saviour. Jesus is the same name with Joshua. And the reason of that name is clear, for those whom Christ saves, he saves from their sins; from the guilt of sin by the merit of his death, and from the power of sin by the Spirit of his grace. In saving them from sin, he saves them from wrath and the curse, and all misery, here and hereafter. Christ came to save his people, not in their sins, but from their sins; and so to redeem them from among men, to himself, who is separate from sinners. Joseph did as the angel of the Lord had bidden him, speedily, without delay, and cheerfully, without dispute. By applying the general rules of the written word, we should in all the steps of our lives, particularly the great turns of them, take direction from God, and we shall find this safe and comfortable.

Pulpit Commentary

Verse 23. - Behold, a virgin ( the virgin, Revised Version) shall be with child, and shall bring forth a son. The difficulty of this quotation from Isaiah 7:14 is well known.

(1) If the word translated "virgin" ('almah) properly means this, and

(2) if it be also implied in the promise that the virginity was to be maintained until the birth of the son, then

(3)

(a) the fulfilment can have been only in the case of our Lord, and

(b) the promise was no real sign to Ahaz, and

(c) the context of the promise (according to which Rezin and Pekah were to perish in the lad's early childhood, vers. 15, 16) has no apparent reference to the promise itself.

(4) If, on 'the other hand, 'almah means only "young woman," the promise might easily be a sign to Ahaz; but, then, how is it that St. Matthew, or rather the angel, apparently lays so much stress on "virgin "? The answer is, as it seems, that

(1) 'almah, by derivation, means "young woman" (vide Cheyne). but in ordinary usage, "virgin."

(2) When the promise was uttered by Isaiah, the word suggested" virgin," but not (for who would have supposed such a thing?) maintenance of the virginity.

(3) The child, thus naturally born, should be called "Immanuel," in sign of God's presence with his people to deliver them from Rezin and Pekah, and, while he was still in childhood, this deliverance should come. The definite article prefixed to "virgin" (ha-'almah) either designated a person who was known to the prophet and perhaps also to Ahaz, or, as "the article of species" (Cheyne), pictured the person more definitely to the mind, though in herself unknown. Thus the promise meant to Ahaz and Isaiah that a woman, at that time a virgin, should bear a son, synchronous with whose childhood should be the Lord's deliverance of his people. It is possible that Isaiah further saw in this child' the hoped-for Messiah, identifying it with that of Matthew 9:6, the long time that was yet to intervene being hidden from him.

(4) The angel sees a further meaning in the promise than either Ahaz or Isaiah saw, and perceives that, in the providence of God, the words were so chosen as to form a promise of a virgin-birth, the son being of suck origin that, in the highest sense, he could be truly called "Immanuel." "It seems not unwise to suppose that God, who designed to send his Son to be the Deliverer of mankind, so ordered the course of the world in his Divine providence that many things should tell of the coming Saviour, so that when he appeared those who had studied God's revelation should tirol that the scheme of salvation had been one and the same throughout all time. Thus by past events, which had specific meaning in their own time, are found to have further con-rained a prefiguration of greater things in time to come; and to have been promises, ready to receive their highest accomplish-merit as soon as the fitness of time should appear" (Dr. Lumby). And they shall call. Men generally, in virtue of his true nature. His name Emmanuel (Revised Version. Immanuel, as Isaiah 7:14), which being interpreted is, God with us. St. Matthew emphasizes the interpretation in order to, bring out the fact that this Son, now to be born to Joseph, shall not only be Jesus, Saviour, but also God with us; he is the manifestation of God in our midst. The thought is parallel to that of John 1:14.

Gill's Exposition of the Entire Bible

Behold, a virgin shall be with child,.... These words are rightly applied to the virgin Mary and her son Jesus, for of no other can they be understood; not of Ahaz's wife and his son Hezekiah, who was already born, and must be eleven or twelve years of age when these words were spoken; nor of any other son of Ahaz by her or any other person since no other was Lord of Judea; nor of the wife of Isaiah, and any son of his, who never had any that was king of Judah. The prophecy is introduced here as in Isaiah with a "behold!" not only to raise and fix the attention, but to denote that it was something wonderful and extraordinary which was about to be related; and is therefore called a "sign", wonder, or miracle; which lay not, as some Jewish writers (g) affirm, in this, that the person spoken of was unfit for conception at the time of the prophecy, since no such thing is intimated; or in this, that it should be a son and not a daughter (h), which is foretold; for the wonder lies not in the truth of the prediction, but in the extraordinariness of the thing predicted; much less in this (i), that the child should eat butter and honey as soon as born; since nothing is more natural and common with new born infants, than to take in any sort of liquids which are sweet and pleasant. But the sign or wonder lay in this, that a "virgin" should "conceive" or "be with child"; for the Evangelist is to be justified in rendering, by "a virgin"; by the Septuagint having so rendered it some hundreds of years before him, by the sense of the word, which comes from and which signifies to "hide" or "cover"; virgins being such who are unknown to, and not uncovered by men, and in the Eastern countries were kept recluse from the company and conversation of men; and by the use of the word in all other places, Genesis 24:43. The last of these texts the Jews triumph in, as making for them, and against us, but without any reason; since it does not appear that the "maid" and the "adulterous woman" are one and the same person; and if they were, the vitiated woman might be called a maid or virgin, according to her own account of herself, or in the esteem of others who knew her not, or as antecedent to her defilement; see Deuteronomy 22:28. Besides, could this be understood of any young woman married or unmarried, that had known a man, it would be no wonder, no surprising thing that she should "conceive" or "be with child", and "bring forth a son". It is added,

and they shall call his name Emmanuel. The difference between Isaiah and Matthew is very inconsiderable, it being in the one "thou shalt call", that is, thou virgin shalt call him by this name; and in the other "they shall call", that is, Joseph, Mary, and others; for, besides that some copies read the text in Matthew "thou shalt call", the words both in the one and the other may be rendered impersonally, "and shall be called"; and the meaning is, not that he should be commonly known and called by such a name, any more than by any, or all of those mentioned in Isaiah 9:6, but only that he should be so, which is a frequent use of the word; or he should be that, and so accounted by others, which answers to the signification of this name, which the Evangelist says,

being interpreted is God with us: for it is a compound word of "God" and "with us", and well agrees with Jesus, who is God in our nature, the word that was made flesh and dwelt among us. John 1:14, and is the one and only Mediator between God and us, 1 Timothy 2:5 (k). So the Septuagint interpret the word in Isaiah 8:8.

(g) Jarchi. in Isaiah 7.14. (h) Gaon. in Aben Ezra, in ib. (i) Kimchi & Aben Ezra in ib. R. Isaac Chizuk. Emun. p. 1. c. 21. (k) See more of this in a book of mine, called "The Prophecies of the Old Testament concerning the Messiah, literally fulfilled in Jesus", ch. 5. p. 92, 93, &c.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

23. Behold, a virgin—It should be "the virgin" meaning that particular virgin destined to this unparalleled distinction.

shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which, being interpreted, is, God with us—Not that He was to have this for a proper name (like "Jesus"), but that He should come to be known in this character, as God manifested in the flesh, and the living bond of holy and most intimate fellowship between God and men from henceforth and for ever.

Matthew 1:23 Additional Commentaries
Context
The Birth of Jesus
22Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: 23"BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, "GOD WITH US." 24And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,…
Cross References
Isaiah 7:14
Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.

Isaiah 8:10
Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.

Isaiah 9:6
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Isaiah 9:7
Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.

Matthew 1:24
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.

Romans 8:31
What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
Treasury of Scripture

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

a virgin.

Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …

they shall call his name. or, his name shall be called. Emmanuel

Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …

Isaiah 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he …

Immanuel. God.

Matthew 28:20 Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: …

Psalm 46:7,11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah…

Isaiah 8:8-10 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he …

Isaiah 9:6,7 For to us a child is born, to us a son is given: and the government …

Isaiah 12:2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for …

John 1:14 And the Word was made flesh, and dwelled among us, (and we beheld his glory…

Acts 18:9 Then spoke the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, …

Romans 1:3,4 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed …

Romans 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ …

2 Corinthians 5:19 To wit, that God was in Christ, reconciling the world to himself, …

1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was …

2 Timothy 4:17,22 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that …

Jump to Previous
Bear Birth Child Conceive Forth Immanuel Interpreted Maiden Mark Means Signifies Translated Virgin Word
Jump to Next
Bear Birth Child Conceive Forth Immanuel Interpreted Maiden Mark Means Signifies Translated Virgin Word
Links
Matthew 1:23 NIV
Matthew 1:23 NLT
Matthew 1:23 ESV
Matthew 1:23 NASB
Matthew 1:23 KJV

Matthew 1:23 Bible Apps
Matthew 1:23 Bible Suite
Matthew 1:23 Biblia Paralela
Matthew 1:23 Chinese Bible
Matthew 1:23 French Bible
Matthew 1:23 German Bible

Alphabetical: a and be bear Behold birth call child give God him his Immanuel means name shall son The they to translated us virgin which will with

NT Gospels: Matthew 1:23 Behold the virgin shall be with child (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Matthew 1:22
Top of Page
Top of Page