New International Version (©2011) And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever--New Living Translation (©2007) And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, who will never leave you. English Standard Version (©2001) And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever, New American Standard Bible (©1995) "I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever; King James Bible (Cambridge Ed.) And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Holman Christian Standard Bible (©2009) And I will ask the Father, and He will give you another Counselor to be with you forever. International Standard Version (©2012) I will ask the Father to give you another Helper, to be with you always. NET Bible (©2006) Then I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever-- Aramaic Bible in Plain English (©2010) “And I shall request from my Father and he will give you another Redeemer of the accursed, that he will be with you for eternity.” GOD'S WORD® Translation (©1995) I will ask the Father, and he will give you another helper who will be with you forever. King James 2000 Bible (©2003) And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever; American King James Version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; American Standard Version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, Douay-Rheims Bible And I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever. Darby Bible Translation And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever, English Revised Version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, Webster's Bible Translation And I will pray the Father, and he will give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Weymouth New Testament And I will ask the Father, and He will give you another Advocate to be for ever with you--the Spirit of truth. World English Bible I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,-- Young's Literal Translation and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 14:12-17 Whatever we ask in Christ's name, that shall be for our good, and suitable to our state, he shall give it to us. To ask in Christ's name, is to plead his merit and intercession, and to depend upon that plea. The gift of the Spirit is a fruit of Christ's mediation, bought by his merit, and received by his intercession. The word used here, signifies an advocate, counsellor, monitor, and comforter. He would abide with the disciples to the end of time; his gifts and graces would encourage their hearts. The expressions used here and elsewhere, plainly denote a person, and the office itself includes all the Divine perfections. The gift of the Holy Ghost is bestowed upon the disciples of Christ, and not on the world. This is the favour God bears to his chosen. As the source of holiness and happiness, the Holy Spirit will abide with every believer for ever. Pulpit CommentaryVerses 16-21. - (c) The greatest Gift - the other Advocate. Verses 16, 17, - Consequent on this obedient love, conditioned by it, is the Lord's assurance: And I will ask the Father - ἐρωτᾷν is used of an asking which is based on close and intimate fellowship; it is the word which implies the presentation of wish or a desire from an equal to an equal, while αἰτεῖν represents the prayer or seeking which rises from an inferior to a superior (see note, John 16:26, and other usage of the same words, John 17:9, 15, 20) - and he will give - make a Divine and free manifestation of himself by his Spirit, give to you as your inalienable possession - another Paraclete, that he may be with you for evermore. Great deference is due to the Greek expositors, beginning with Chrysostom, who translate this word "Comforter," and who point back to the LXX. παρακαλεῖτε (Isaiah 40:1), and because παρακλήσις very often, if not always, means "consolation;" but the word is passive in form, and denotes "one called in," or "called to the side of another," for the purpose of helping him in any way, but especially in legal proceedings and criminal charges, so that the word "Advocate," Pleader for us and in us, is the translation that most generally is accepted by almost all modern expositors. "Another" implies that Christ had already stood in this position while present with them, helping with tender care their first efforts to stand or serve. John (1 John 2:1) distinctly says, "We have now a Paraclete with the Father, Jesus Christ the Righteous," etc. And in this place (Ver. 17) the coming of the Paraclete was his own true return to his disciples. The following is the substance of Westcott's "additional note" on this word: "The two renderings of Paraclete as ' Comforter' in the Gospel, and 'Advocate' in the Epistle, are found in the English versions, with exception of Rhenish, from Wickliffe to Authorized Version and Revised Version. In the ancient versions, with the exception of Thebaic, the original word Paracletus is preserved. Its passive form by all analogous words will not justify here an active or transitive sense, but means 'one called to the side of another' with the secondary sense of helping, consoling, counseling, or aiding him. The classical use is 'advocate,' so used in Demosthenes, not found in LXX. Philo uses it in the same sense, and the rabbinic writers adopt the Greek word פרקליט, in opposition to 'accuser.' The apostolic Fathers use the word in this sense, but the patristic writers, Origen, Cyril, Gregory of Nyssa, Use it for ' Comforter.' In 1 John it. I no other word is satisfactory but 'Advocate,' and the suggestion is that the only meaning here that is adequate is that of one who pleads, convinces, convicts in a great controversy, who strengthens on the one hand, and defends on the other. Christ, as the Advocate, pleads the believer's cause with the Father against the accuser (1 John 2:1; Romans 8:26; Revelation 12:10). The Holy Spirit, as the Advocate, pleads the cause of the believer against the world (John 16:8), and pleads Christ's cause with the believer (John 14:26; John 15:26; John 16:14)." Archdeacon Watkins has presented a large portion of the Talmudic evidence to the same effect. Thus from the 'Pirke Aboth,' 4:11, "He that keepeth one commandment obtains for himself one paraklit, but he who committeth one sin obtains for himself one kattegor (κατήγορος)." The word was incorporated into the Syrian language, as seen in the Peshito Syriac translation, both of the Gospel and the First Epistle of John. The Advocate who is to be with the disciples forever, arguing down opposition and silencing cavil, is the Spirit of truth. The abundant proof of this great function of the Holy Spirit is not wanting. There is Christ's promise (Matthew 10:19, 20; Mark 13:9-11). Then in Acts 4:8 and 13, whatever Christ had been to the twelve, that would the other Advocate, Mediator of Divine grace, be to the whole Church when the Lord's earthly manifestation should terminate. The genitive after "Spirit" sometimes denotes its great characteristic (cf. Romans 1:4, "the Spirit of holiness;" Romans 8:15, "Spirit of bondage" and "of adoption;" but in the same context we have "Spirit of God," "the Spirit;" Ephesians 1:17, "Spirit of wisdom and revelation; cf. also Romans 8:9, "Spirit of Christ;" 1 Peter 4:14, "the Spirit of glory"); and the idea is that this other Advocate, even the Spirit of truth, shall reveal truth to the disciples, convince them of truth, as Christ had done. Whom the world cannot receive. There are antipathies between "the world" (as conceived by St. John) and "truth," which will render the world strangely unsusceptible of Divine teaching. Still, since the whole process of conviction is the distinct effect of the Holy Spirit upon the world (see John 16.), the λάβειν must not mean that the world cannot accept its convincing power, but cannot exert its power of convincing. Through apostles, who are his organs and representatives, the world will be convinced, and not apart from them. Because it seeth him not (θεωρεῖ) - does not behold him in his external revelations - and knoweth him not by personal experience, "is not learning to know him" as these disciples even hitherto have been able to do in Christ. The world has proved by its rejection of Christ that it cannot behold the Divine energy in him, nor perceive by any inward experience his nature or the real nature of God; but ye, said Christ, are now learning to know him; for he abideth with you. He has begun his abiding presence with you, and shall be in you; and this state of things will continue to the end of time. "The future shows that the whole matter belongs to the domain of futurity" (Hengstenberg). The world cannot "receive," because it is dependent on visible things, and it cannot know because it cannot behold. You have no need to behold, and can and do know by another process. The passage is very difficult, because, if the world cannot receive the Spirit by reason of its own unspirituality and ignorance, how is the threefold conviction to be realized? May λάβειν be regarded in the sense of καταλάμβανειν, "to seize hold of"? Rost and Palm give the following instances of this use of λαμβανεῖν in Homer: ' Od.,' 6:81; 8:116; ' II.,' 5:273; Herod., 4:130, etc. (cf. John 19:1; Revelation 8:5). If so, the whole of this passage would read, "He will give you another Helper or Advocate, that he may be with you for ever, even the Spirit of truth whom the world cannot seize (or take from you), because it beholdeth him not, neither knoweth him; but ye are learning to know him, because he, according to the eternal laws of his being, dwelleth with you, and will be in you, and be altogether beyond the malice of the world." Gill's Exposition of the Entire BibleAnd I will pray the Father,...., Here Christ speaks as Mediator, and promises his disciples, that he would intercede for them with the Father; which is designed as an encouragement to them to ask for what they want, in his name, and to comfort their hearts, which were troubled at the news of his departure from them; and he shall give you another Comforter. This is no inconsiderable proof of a trinity of persons in the Godhead; here is the Father prayed unto, the Son in human nature praying, and the Holy Ghost the Comforter prayed for; who is the gift of the Father, through the prevalent mediation of the Son, and is another "Comforter"; distinct from the Messiah, to whom reference is here had! One of the names of the Messiah, with the Jews, is (u), "a Comforter"; such an one Jesus had been to his disciples; and now he was about to leave them, and for their support under their sorrows, he promises to use his interest with his Father, that he would give them another Comforter, meaning the Spirit, who performs this his work and office, by taking of the things of Christ, and showing them to his people; by shedding abroad the love of the Father, and of the Son, into their hearts; by opening and applying the precious promises of the Gospel to them; by being a spirit of adoption in them; and by abiding with them as the seal, earnest, and pledge of their future glory; and with this view Christ promises to pray for him, that he may abide with you for ever: not a few years only, as I have done, but as long as you live; and with all those that shall succeed you in the work of the ministry, and with the church, and all true believers unto the end of the world: this is a proof of the saints' final perseverance. When we consider these words, in connection with the preceding exhortation, to keep the commands of Christ, and as an encouragement so to do, it brings to mind a saying of R. Eliezer ben Jacob (w); "he that does one commandment gets for himself , , the very word here used, "one advocate", or "comforter"; and he that transgresses one command, gets for himself one accuser.'' But though the word signifies both an advocate and a comforter, the latter seems to be the meaning of it here, as being more suited to the disconsolate condition of the disciples. (u) T. Hieros. Beracot, fol. 5. 1. T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2. Echa Rabbati, fol. 50. 2.((w) Pirke Abot, c. 4. sect. 11.
John 14:16 Parallel Commentaries John 14:16 NIV John 14:16 NLT John 14:16 ESV John 14:16 NASB John 14:16 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |