1 Kings 17:21
 1 Kings 17:21 
New International Version (©2011)
Then he stretched himself out on the boy three times and cried out to the LORD, "LORD my God, let this boy's life return to him!"

New Living Translation (©2007)
And he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, "O LORD my God, please let this child's life return to him."

English Standard Version (©2001)
Then he stretched himself upon the child three times and cried to the LORD, “O LORD my God, let this child’s life come into him again.”

New American Standard Bible (©1995)
Then he stretched himself upon the child three times, and called to the LORD and said, "O LORD my God, I pray You, let this child's life return to him."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then he stretched himself out over the boy three times. He cried out to the LORD and said, "My LORD God, please let this boy's life return to him!"

International Standard Version (©2012)
Then he stretched himself three times and cried out to the LORD, "LORD my God, please cause the soul of this little boy to return to him."

NET Bible (©2006)
He stretched out over the boy three times and called out to the LORD, "O LORD, my God, please let this boy's breath return to him."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Elijah stretched himself over the boy three times and called to the LORD, "LORD my God, please make this child's life return to him."

King James 2000 Bible (©2003)
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray you, let this child's soul come into him again.

American King James Version
And he stretched himself on the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray you, let this child's soul come into him again.

American Standard Version
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

Douay-Rheims Bible
And he stretched, and measured himself upon the child three times, and cried to the Lord, and said: 0 Lord my God, let the soul of this child, I beseech thee, return into his body.

Darby Bible Translation
And he stretched himself upon the child three times, and cried to Jehovah and said, Jehovah, my God, I pray thee, let this child's soul come into him again!

English Revised Version
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

Webster's Bible Translation
And he stretched himself upon the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

World English Bible
He stretched himself on the child three times, and cried to Yahweh, and said, "Yahweh my God, please let this child's soul come into him again."

Young's Literal Translation
And he stretcheth himself out on the lad three times, and calleth unto Jehovah, and saith, 'O Jehovah my God, let turn back, I pray Thee, the soul of this lad into his midst;'

Matthew Henry's Concise Commentary

17:17-24 Neither faith nor obedience shut out afflictions and death. The child being dead, the mother spake to the prophet, rather to give vent to her sorrow, than in hope of relief. When God removes our comforts from us, he remembers our sins against us, perhaps the sins of our youth, though long since past. When God remembers our sins against us, he designs to teach us to remember them against ourselves, and to repent of them. Elijah's prayer was doubtless directed by the Holy Spirit. The child revived. See the power of prayer, and the power of Him who hears prayer.


Pulpit Commentary

Verse 21. -And he stretched himself [marg. measured himself, but Gesenius holds that stretch out is the primary meaning of the root] upon the child [cf. 2 Kings 4:34. The commentators are again at variance as to whether these words imply the use of natural means or not. Those who hold that the child was dead naturally adopt the negative, and some (Keil, Rawlinson, al.) compare with it the action of our Lord in the case of the blind, deaf and dumb (Matthew 9:35; Luke 7:14; John 9:6, 7). But surely the circumstances and the purpose alike, in these latter cases, were entirely different. The object of the touch, of anointing the eyes, etc., in these cases of healing, appears to have been to awaken a sufficient faith - without which "He could do no miracle" (Matthew 13:58) - in men whose infirmities of blindness, deafness, etc., prevented their attaining faith through the ordinary channels of seeing and hearing the merciful and gracious Son of man. But here the child, if not dead, was senseless. We are driven, therefore, to the belief that the prophet "used rational means for warming and revivifying" the child, "not with the hope that of themselves they would prove effectual, but in the sure confidence that God, in answer to his weeping supplication, would impart supernatural force to the natural human agencies," Bahr] three times [Not only in his prayer but also in this triple repetition do we recognize Elijah's profound conviction that only by the Almighty power of God could the child be restored, and that whatever means were used, God alone could make them effectual. For three is the number and signature of the Godheads" die eigentlieh gottliche Zahl, die Signatur des gottlichen Wesens" (Bahr, Symb. 1:143). Hence it is, inter alia, that "the calling upon the name of Jehovah in the old covenant" - he might have added, "and in the new;" cf. Mark 14:39, 41; 2 Corinthians 12:8 - "was a threefold act:" Psalm 55:17; Daniel 6:10, 13; Numbers 6:24-26; Isaiah 6:3 (Bahr). The correspondence with 2 Corinthians 12:8 is very striking] and cried unto the Lord, and said, O Lord my God, I pray Thee [Heb. now] let this child's soul come into him [Heb. upon his inside עַל is here, as elsewhere, used for אֵל again. [Though נֶפֶשׁ, here translated "soul," constantly means "life," yet it by no means settles the question whether the child was really living or dead. For,

(1) the, primary meaning of the word is breath (Gesen., Thesaurus, s.v.), and

(2) the words might with perfect propriety, even if we interpret "life" or "soul," be used of one who lay in a lifeless and inanimate condition. Massillon's graphic language (vol. 1. p. 91, ed. 1858), showing the contrast between Elijah's procedure and that of our blessed Lord (Luke 7:14; Luke 8:54; John 11:43), is worth citing here: "Elie ressuscite des morts, il est vrai; mais il est oblige de se coucher plusieurs fois sur le corps de l'enfant qu'il ressuscite; il souffle, il se retrecit, it s'agite; on voit bien qu'il invoque une puissance etrangere; qu'il rappelle de l'empire de ta mort une ame qui n'est pas soumise a savoix, et qu'il n'est pas lui-meme le maitre de la mort et de la vie: Jesus-Christ ressuscite les morts comme il fait les actions les plus communes; il parle en maitre a ceux qui dorment d'un sommeil eternel, et l'on sent bien qu'il est le Dieu des morts comme des vivants, jamais plus tranquille que lorsqu'il opere les plus grandes choses."]


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he stretched himself upon the child three times,.... Or "measured himself" (i) on it, or put himself into a posture in some respects equal to the child; putting his mouth on its mouth, his eyes on its eyes, his hands on its hands, as Elisha afterwards did in a like case, perhaps in imitation of him, 2 Kings 4:34, thereby showing his great affection to the child, and in order to increase it the more, and to make him the more fervent and importunate in his prayers for its life; and hereby signifying also that he would if he could infuse his breath and life into it, and warm it with his own heat:

and cried unto the Lord, and said, O Lord my God, I pray thee, let this child's soul come into him again: which shows that the child was really dead; and a proof this that the soul dies not with the body, but exists in a separate state without it.

(i) "et mensus est se", Pagninus, Montanus; "admensus se", Junius & Tremellius, Piscator.


1 Kings 17:21 Parallel Commentaries

1 Kings 17:21 NIV
1 Kings 17:21 NLT
1 Kings 17:21 ESV
1 Kings 17:21 NASB
1 Kings 17:21 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Elijah Raises the Widow's Son
20And he cried to the LORD, and said, O LORD my God, have you also brought evil on the widow with whom I sojourn, by slaying her son? 21And he stretched himself on the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray you, let this child's soul come into him again. 22And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived. …

Acts 20:10 Paul went down, threw himself on the young man and put his arms around him. "Don't be alarmed," he said. "He's alive!"
1 Kings 17:20 Then he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"
2 Kings 4:34 Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy's body grew warm.
2 Kings 4:35 Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.