1 Kings 18:27
 1 Kings 18:27 
New International Version (©2011)
At noon Elijah began to taunt them. "Shout louder!" he said. "Surely he is a god! Perhaps he is deep in thought, or busy, or traveling. Maybe he is sleeping and must be awakened."

New Living Translation (©2007)
About noontime Elijah began mocking them. "You'll have to shout louder," he scoffed, "for surely he is a god! Perhaps he is daydreaming, or is relieving himself. Or maybe he is away on a trip, or is asleep and needs to be wakened!"

English Standard Version (©2001)
And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.”

New American Standard Bible (©1995)
It came about at noon, that Elijah mocked them and said, "Call out with a loud voice, for he is a god; either he is occupied or gone aside, or is on a journey, or perhaps he is asleep and needs to be awakened."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
At noon Elijah mocked them. He said, "Shout loudly, for he's a god! Maybe he's thinking it over; maybe he has wandered away; or maybe he's on the road. Perhaps he's sleeping and will wake up!"

International Standard Version (©2012)
Starting about noon, Elijah began to tease them: "Shout louder! "He's a god, so maybe he's busy. "Maybe he's relieving himself. "Maybe he's busy someplace. "Maybe he's taking a nap and somebody needs to wake him up."

NET Bible (©2006)
At noon Elijah mocked them, "Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At noon Elijah started to make fun of them. "Shout louder, since he is a god. Maybe he's thinking, relieving himself, or traveling! Maybe he's sleeping, and you have to wake him!"

King James 2000 Bible (©2003)
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he sleeps, and must be awaked.

American King James Version
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleeps, and must be awaked.

American Standard Version
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud; for he is a god: either he is musing, or he is gone aside, or he is on a journey, or peradventure he sleepeth and must be awaked.

Douay-Rheims Bible
And when it was now noon, Elias jested at them, saying: Cry with a louder voice: for he is a God, and perhaps he is talking, or is in an inn, or on a journey, or perhaps he is asleep, and must be awaked.

Darby Bible Translation
And it came to pass at noon that Elijah mocked them and said, Cry aloud; for he is a god; for he is meditating, or gone aside, or he is on a journey; perhaps he sleeps, and will awake.

English Revised Version
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is musing, or he is gone aside, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.

Webster's Bible Translation
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is on a journey, or perhaps he sleepeth, and must be awaked.

World English Bible
It happened at noon, that Elijah mocked them, and said, "Cry aloud; for he is a god. Either he is musing, or he has gone aside, or he is on a journey, or perhaps he sleeps and must be awakened."

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at noon, that Elijah playeth on them, and saith, 'Call with a loud voice, for he is a god, for he is meditating, or pursuing, or on a journey; it may be he is asleep, an doth awake.'

Gill's Exposition of the Entire Bible

And it came to pass at noon,.... When they had been from the time of the morning sacrifice until now invoking their deity to no purpose:

continued...


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

As no answer had been received before noon, Elijah cried out to them in derision: "Call to him with a loud voice, for he is God (sc., according to your opinion), for he is meditating, or has gone aside (שׂי, secessio), or is on the journey (בּדּרך, on the way); perhaps he is sleeping, that he may wake up." The ridicule lies more especially in the הוּא אלהים כּי (for he is a god), when contrasted with the enumeration of the different possibilities which may have occasioned their obtaining no answer, and is heightened by the earnest and threefold repetition of the כּי. With regard to these possibilities we may quote the words of Clericus: "Although these things when spoken of God are the most absurd things possible, yet idolaters could believe such things, as we may see from Homer." The priests of Baal did actually begin therefore to cry louder than before, and scratched themselves with swords and lances, till the blood poured out, "according to their custom" (כּמשׁפּטם). Movers describes this as follows (Phnizier, i. pp. 682,683), from statements made by ancient authors concerning the processions of the strolling bands of the Syrian goddess: "A discordant howling opens the scene. They then rush wildly about in perfect confusion, with their heads bowed down to the ground, but always revolving in circles, so that the loosened hair drags through the mire; they then begin to bite their arms, and end with cutting themselves with the two-edged swords which they are in the habit of carrying. A new scene then opens. One of them, who surpasses all the rest in frenzy, begins to prophesy with signs and groans; he openly accuses himself of the sins which he has committed, and which he is now about to punish by chastising the flesh, takes the knotted scourge, which the Galli generally carry, lashes his back, and then cuts himself with swords till the blood trickles down from his mangled body." The climax of the Bacchantic dance in the case of the priests of Baal also was the prophesying (התנבּא), and it was for this reason, probably, that they were called prophets (נביאים). This did not begin till noon, and lasted till about the time of the evening sacrifice (לעלות עד, not עלות עד, 1 Kings 18:29). המּנחה עלות, "the laying on (offering) of the meat-offering," refers to the daily evening sacrifice, which consisted of a burnt-offering and a meat-offering (Exodus 29:38.; Numbers 28:3-8), and was then offered, according to the Rabbinical observance (see at Exodus 12:6), in the closing hours of the afternoon, as is evident from the circumstances which are described in 1 Kings 18:40. as having taken place on the same day and subsequently to Elijah's offering, which was presented at the time of the evening sacrifice (1 Kings 18:36).


Barnes' Notes on the Bible

The object of Elijah's irony was two-fold;

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

At noon - Elijah mocked them - Had not Elijah been conscious of the Divine protection, he certainly would not have used such freedom of speech while encompassed by his enemies.

continued...


Geneva Study Bible

And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be {l} awaked.

(l) He mocks their beastly madness, who think that by any instance or suit, the dead and vile idols can help their worshippers in their necessity.


Wesley's Notes

18:27 Mocked them - Derided them and their gods, which had now proved themselves to be ridiculous and contemptible things.


King James Translators' Notes

aloud: Heb. with a great voice

he is talking: or, he meditateth

is pursuing: Heb. hath a pursuit


1 Kings 18:27 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Elijah on Mount Carmel
26And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped on the altar which was made. 27And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleeps, and must be awaked. 28And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out on them. …

1 Kings 18:26 So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
1 Kings 18:28 So they shouted louder and slashed themselves with swords and spears, as was their custom, until their blood flowed.
Psalm 39:3 my heart grew hot within me. While I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:

Aloud Asleep Awaked Awakened Busy Cry Deep Either Elijah Gone Journey Loud Maybe Middle Mocked Musing Needs Noon Occupied Peradventure Perhaps Purpose Pursuing Shout Sleepeth Sleeps Surely Talking Taunt Thought Traveling Voice


1 Kings Chapter 18 Verse 27

Alphabetical: a about and aside asleep At awakened be began busy Call came deep either Elijah for god gone he in is It journey loud louder Maybe mocked must needs noon occupied on or out Perhaps said Shout sleeping Surely taunt that them thought to traveling voice with

OT History: 1 Kings 18:27 It happened at noon that Elijah mocked (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

1 Kings 18:27 Bible Apps
1 Kings 18:27 Bible Suite
1 Kings 18:27 Biblia Paralela
1 Kings 18:27 Chinese Bible
1 Kings 18:27 French Bible
1 Kings 18:27 German Bible