New International Version (©2011) The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He's dead."New Living Translation (©2007) Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy appeared to be dead. A murmur ran through the crowd as people said, "He's dead." English Standard Version (©2001) And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” New American Standard Bible (©1995) After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!" King James Bible (Cambridge Ed.) And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then it came out, shrieking and convulsing him violently. The boy became like a corpse, so that many said, "He's dead." International Standard Version (©2012) The spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead. NET Bible (©2006) It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!" Aramaic Bible in Plain English (©2010) And that demon screamed greatly and pounded him and went out and he was like a dead man, so that many were saying, “He is dead.” GOD'S WORD® Translation (©1995) The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!" King James 2000 Bible (©2003) And the spirit cried, and convulsed him terribly, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead. American King James Version And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead. American Standard Version And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead. Douay-Rheims Bible And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead. Darby Bible Translation And having cried out and torn him much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead. English Revised Version And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead. Webster's Bible Translation And the spirit cried, and rent him severely, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead. Weymouth New Testament So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead; World English Bible Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead." Young's Literal Translation and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead, |