Matthew 8:6
 Matthew 8:6 
New International Version (©2011)
"Lord," he said, "my servant lies at home paralyzed, suffering terribly."

New Living Translation (©2007)
"Lord, my young servant lies in bed, paralyzed and in terrible pain."

English Standard Version (©2001)
“Lord, my servant is lying paralyzed at home, suffering terribly.”

New American Standard Bible (©1995)
and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony!"

International Standard Version (©2012)
"Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain."

NET Bible (©2006)
"Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible anguish."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And he said, “My Lord, my boy is lying in the house and is paralyzed and he is badly tormented.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The officer said, "Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain."

King James 2000 Bible (©2003)
And saying, Lord, my servant lies at home sick, a paralytic, grievously tormented.

American King James Version
And saying, Lord, my servant lies at home sick of the palsy, grievously tormented.

American Standard Version
and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.

Douay-Rheims Bible
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, and is grieviously tormented.

Darby Bible Translation
and saying, Lord, my servant lies paralytic in the house, suffering grievously.

English Revised Version
and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.

Webster's Bible Translation
And saying, Lord, my servant lieth at home sick with the palsy, grievously tormented.

Weymouth New Testament
"Sir," he said, "my servant at home is lying ill with paralysis, and is suffering great pain."

World English Bible
and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."

Young's Literal Translation
and saying, 'Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,'

Matthew Henry's Concise Commentary

8:5-13 This centurion was a heathen, a Roman soldier. Though he was a soldier, yet he was a godly man. No man's calling or place will be an excuse for unbelief and sin. See how he states his servant's case. We should concern ourselves for the souls of our children and servants, who are spiritually sick, who feel not spiritual evils, who know not that which is spiritually good; and we should bring them to Christ by faith and prayers. Observe his self-abasement. Humble souls are made more humble by Christ's gracious dealings with them. Observe his great faith. The more diffident we are of ourselves, the stronger will be our confidence in Christ. Herein the centurion owns him to have Divine power, and a full command of all the creatures and powers of nature, as a master over his servants. Such servants we all should be to God; we must go and come, according to the directions of his word and the disposals of his providence. But when the Son of man comes he finds little faith, therefore he finds little fruit. An outward profession may cause us to be called children of the kingdom; but if we rest in that, and have nothing else to show, we shall be cast out. The servant got a cure of his disease, and the master got the approval of his faith. What was said to him, is said to all, Believe, and ye shall receive; only believe. See the power of Christ, and the power of faith. The healing of our souls is at once the effect and evidence of our interest in the blood of Christ.


Pulpit Commentary

Verse 6. - Matthew only. And saying, Lord, my servant; Revised Version margin, "boy" (ὁ παῖς μου), just as in some English-speaking communities "boy" is commonly used for "manservant." In the parallel passage of Luke, the narrative speaks of him as δοῦλος, the message as παῖς. Lieth. Perforce (βέβληται). At home; Revised Version, in the house; i.e. of the centurion. Sick of the palsy, grievously tormented (cf. 1 Macc. 9:55, 56). "Paralysis with contraction of the joints is accompanied with intense suffering, and, when united, as it much oftener is in the hot climates of the East and of Africa than among us, with tetanus, both 'grievously torments,' and rapidly brings on dissolution" (Trench, 'Miracles,' p231: 1866). Observe that the statement of the case is itself a petition.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And saying, Lord, my servant lieth at home,.... It would be a difficulty whether it was a son or a servant he was so concerned for; since the word here used, more commonly signifies a "son" or "child"; but that Luke, supposing it to be the same case he relates, expressly calls him "a servant", Luke 7:2. The concern of the "centurion" for him, shows him to have been a good servant, faithful and obedient to his master; since he was so much affected with his case, and took so much care of him; and Luke says, he "was dear unto him"; in great esteem, highly valued, and much beloved: and also, that the centurion was a good master; he does not put his sick servant from him, but takes care of him at home, and seeks out for relief for him, being greatly desirous of his life. And as his keeping him at home discovered a tender regard to him; so his not bringing him forth, or ordering him to be brought out to Christ, which was sometimes done in such cases, shows his great faith in Christ, that he was as able to cure him lying at home, as if brought before him; absent, as well as present. It is in the original text, "is cast"; or, as it is rendered, Matthew 8:14 "laid in the house", as if he was dead, speechless, and without motion; and Luke says, that he was "ready to die", being as one laid out for dead. The phrase answers to a word often used by the Rabbins; sometimes of sick persons, as when they say (i) of anyone, that he is , "sick, and laid upon the bed"; and sometimes of a person really dead, and laid out: and often this phrase is to be met with, , "he that hath his dead cast", or "laid out before him" (k); concerning whom they dispute many things; as what he is free from, the reading of Shema, prayer, and the phylacteries; and where he ought to eat and drink till such time his dead is buried out of his sight. But this man's servant was not dead, but lay as one dead;

sick of the palsy, his nerves all relaxed, and he stupid, senseless, motionless,

grievously tormented, or "punished", or rather "afflicted"; as the Ethiopic version, and Munster's Hebrew edition read it; for paralytic persons do not feel much pain and torment: but the meaning is, that he was in a miserable afflicted condition. The account of his disorder is given to move Christ's compassion, and recorded to show the greatness of the miracle.

(i) T. Bab. Bava Bathra, fol. 146. 2. 147. l. Cetubot, fol. 103. 2.((k) Misn. Beracot, c. 3. sect. 1. T. Bab. Moed. Katon, fol. 23. 2. Maimon. Hilch. Ebel, c. 4. sect. 7.


Matthew 8:6 Parallel Commentaries

Matthew 8:6 NIV
Matthew 8:6 NLT
Matthew 8:6 ESV
Matthew 8:6 NASB
Matthew 8:6 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Centurion's Great Faith
5And when Jesus was entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him, 6And saying, Lord, my servant lies at home sick of the palsy, grievously tormented. 7And Jesus said to him, I will come and heal him. …

Matthew 4:24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them.
Matthew 8:7 Jesus said to him, "Shall I come and heal him?"