New International Version (©2011) Some men brought to him a paralyzed man, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the man, "Take heart, son; your sins are forgiven."New Living Translation (©2007) Some people brought to him a paralyzed man on a mat. Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "Be encouraged, my child! Your sins are forgiven." English Standard Version (©2001) And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.” New American Standard Bible (©1995) And they brought to Him a paralytic lying on a bed. Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, "Take courage, son; your sins are forgiven." King James Bible (Cambridge Ed.) And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee. Holman Christian Standard Bible (©2009) Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, "Have courage, son, your sins are forgiven." International Standard Version (©2012) All at once some people brought him a paralyzed man lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he told the paralyzed man, "Be courageous, son! Your sins are forgiven." NET Bible (©2006) Just then some people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Have courage, son! Your sins are forgiven." Aramaic Bible in Plain English (©2010) And they brought him a paralytic as he lay in the pallet, and Yeshua saw their faith, and he said to the paralytic, “Take heart my son, your sins are forgiven you.” GOD'S WORD® Translation (©1995) Some people brought him a paralyzed man on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the man, "Cheer up, friend! Your sins are forgiven." King James 2000 Bible (©2003) And, behold, they brought to him a man sick, a paralytic, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the paralytic; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you. American King James Version And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said to the sick of the palsy; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you. American Standard Version And behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy, Son, be of good cheer; thy sins are forgiven. Douay-Rheims Bible And behold they brought to him one sick of the palsy lying in a bed. And Jesus, seeing their faith, said to the man sick of the palsy: Be of good heart, son, thy sins are forgiven thee. Darby Bible Translation And behold, they brought to him a paralytic, laid upon a bed; and Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Be of good courage, child; thy sins are forgiven. English Revised Version And behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy, Son, be of good cheer; thy sins are forgiven. Webster's Bible Translation And behold, they brought to him a man sick with the palsy, lying on a bed: and Jesus, seeing their faith, said to the sick of the palsy, Son, be of good cheer; thy sins are forgiven thee. Weymouth New Testament Here they brought to Him a paralytic lying on a bed. Seeing their faith Jesus said to the paralytic, "Take courage, my child; your sins are pardoned." World English Bible Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, cheer up! Your sins are forgiven you." Young's Literal Translation and lo, they were bringing to him a paralytic, laid upon a couch, and Jesus having seen their faith, said to the paralytic, 'Be of good courage, child, thy sins have been forgiven thee.' | | Matthew Henry's Concise Commentary 9:1-8 The faith of the friends of the paralytic in bringing him to Christ, was a strong faith; they firmly believed that Jesus Christ both could and would heal him. A strong faith regards no obstacles in pressing after Christ. It was a humble faith; they brought him to attend on Christ. It was an active faith. Sin may be pardoned, yet the sickness not be removed; the sickness may be removed, yet the sin not pardoned: but if we have the comfort of peace with God, with the comfort of recovery from sickness, this makes the healing a mercy indeed. This is no encouragement to sin. If thou bring thy sins to Jesus Christ, as thy malady and misery to be cured of, and delivered from, it is well; but to come with them, as thy darlings and delight, thinking still to retain them and receive him, is a gross mistake, a miserable delusion. The great intention of the blessed Jesus in the redemption he wrought, is to separate our hearts from sin. Our Lord Jesus has perfect knowledge of all that we say within ourselves. There is a great deal of evil in sinful thoughts, which is very offensive to the Lord Jesus. Christ designed to show that his great errand to the world was, to save his people from their sins. He turned from disputing with the scribes, and spake healing to the sick man. Not only he had no more need to be carried upon his bed, but he had strength to carry it. God must be glorified in all the power that is given to do good. Pulpit CommentaryVerse 2. - And, behold, they brought to him (προσέφερον αὐτῷ). Bengel's remark, "Offerebant - Tales oblationes factae sunt Salvatori plurimae, gratae," though very beautiful, is, from its undue insistence on the sacrificial use of προσφέρω, hardly exegesis. Matthew omits the difficulty that was experienced in bringing him to our Lord (see parallel passages), yet this alone accounts for the special commendation of their faith. A man sick of the palsy, lying on a bed. Probably a mat or quilt (ver. 6). Professor Marshall, in the Expositor for March, 1891, p. 215, has a most interesting note showing that the differences between "lying on a bed" (Matthew)and "carried by four" (Mark), and even "they sought to bring him in, and to place him before him" (Luke, who has already mentioned "on a bed" ), may be explained by being different translations of an original Aramaic sentence. And Jesus seeing their faith. Including that of the paralytic, who, as we may gather from the obedience he afterwards shows, had agreed to and had encouraged the special efforts of his bearers. Said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer (Θάρσει τέκνον). Son. So Mark, but Luke has "man" (ἄνθρωπε), which, though more usual in Greek (though still Hebraic, for ἀνέρ would have been in accordance with classical usage), is much more colourless. Τέκνον, as a term of address, is elsewhere in the New Testament used only where there is relationship physical (Matthew 21:28; Luke 2:48; Luke 15:31; even Luke 16:25) or moral, especially that of pupil and teacher (Mark 10:24; cf 1 Timothy 1:18; 2 Timothy 2:1). It therefore implies that there is both sympathy and much common ground between the speaker and him whom he addresses. It is the antithesis of Matthew 8:29 (cf. further, infra, ver. 22). Thus it here served affectionately to encourage the sufferer in soul and body, preparing him to receive the announcement following. Matthew emphasizes its purpose by prefixing θάρσει. Thy sins be; Revised Version, are; expressing clearly that the words are the statement of a fact, not merely the expression of a command. Forgiven thee; Revised Version omits "thee" (genuine in Luke), with manuscripts (ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι). Matthew and Mark use the present of general statement, Luke the perfect (ἀφέωνται, Doric; Winer, 14:3. a), to express a past fact of permanent significance. Observe the order of the Lord's assurance, as recorded in the true text. Courage, sympathy, forgiveness, and, only after all else, recalling individual sins. As the assurance of forgiveness is delightful to the soul, so is it often helpful to the body. Hence possibly our Lord's method in this case, for the man "inter spem metumque dubius pendebat" (Wetstein). Compare for the conjunction of the two, James 5:15, and, as a still closer parallel to our passage, Talm. Bab., 'Nedarim,' 41a. "R. Hija bar Abba said, The sick doth not recover from his sickness until all his sins be forgiven him, for it is said, 'Who pardoneth all thy iniquities, who healeth all thy diseases.'" So also Qimbi (on Psalm 41:5, "Heal my soul, for I have sinned against thee" ): "He does not say, Heal my body," for it is his sins that are the cause of his sickness, but if God heal his soul from its sickness, viz. by making atonement for his sins, then his body is healed." Gill's Exposition of the Entire BibleAnd behold, they brought to him a man sick of the palsy,.... That is, some of the inhabitants of Capernaum, four men of that city particularly; for Mark says, Mark 2:3 he "was borne of four": these brought him to Jesus, lying on a bed, or couch, he being so enfeebled by the disease upon him, his nerves so weak, and the members of his body in such a tremor, that he was not able to walk himself, nor even to be carried by others in any other way than this. And Jesus seeing their faith; the faith of the bearers of him, his friends, who brought out a man to be healed, who was otherwise incurable; and though they could not, for the multitude, bring him directly to Christ, they were not discouraged, but took the pains to carry him to the top of the house, and there let him down through the roof, or tiling; as both Mark and Luke say; and then set him down before him, believing he was able to cure him: moreover, Christ took notice not only of their faith, but of the sick man's too, who suffered himself to be brought out in this condition, and was contented to go through so much fatigue and trouble, to get at him; when he said unto the sick of the palsy, son, be of good cheer, thy sins are forgiven thee. He calls him son, either meaning by it no more than "man"; see Luke 5:20 or using it as a kind, tender, and endearing appellation; or as considering him in the grace of adoption, as one that God had put among the children, had given to him as such, and whom he should bring to glory. He bids him "be of good cheer", whose animal spirits were fainting through the disease that was upon him, and the fatigue he had underwent in being brought to him; and his soul more distressed and dejected, under a sense of his sins and transgressions; which Jesus knowing, very pertinently says, "thy sins be forgiven thee"; than which, nothing could be more cheering and reviving to him: or Christ says this to show, that sin was the cause of the disease and affliction that were upon him, for , "there are no chastisements without sin", as the Jews say (f); and that the cause being removed, the effects would cease; of both which he might be assured, and therefore had good reason to cheer up, and be of good heart. This was a wonderful instance of the grace of Christ, to bestow a blessing unasked, and that of the greatest moment and importance. (f) T. Bab. Sabbat, fol. 55. 1. Midrash Hohelet, fol. 70. 4. Tzeror. Hammor, fol. 99. 1.
Matthew 9:2 Parallel Commentaries Matthew 9:2 NIV Matthew 9:2 NLT Matthew 9:2 ESV Matthew 9:2 NASB Matthew 9:2 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Jesus Heals a Paralytic 1And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. 2And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said to the sick of the palsy; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you. 3And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemes. …

Matthew 4:24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them. Matthew 6:12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. Matthew 9:5 Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'? Matthew 9:6 But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the paralyzed man, "Get up, take your mat and go home." Matthew 9:22 Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed at that moment. Matthew 14:27 But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid." Mark 2:3 Some men came, bringing to him a paralyzed man, carried by four of them. Mark 2:5 When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, "Son, your sins are forgiven." Mark 2:9 Which is easier: to say to this paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, take your mat and walk'? Mark 6:50 because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, "Take courage! It is I. Don't be afraid." Mark 10:49 Jesus stopped and said, "Call him." So they called to the blind man, "Cheer up! On your feet! He's calling you." Luke 5:18 Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.
|
|
|