Mark 15:34
Parallel Verses
New International Version
And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?").

New Living Translation
Then at three o'clock Jesus called out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?"

English Standard Version
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”

New American Standard Bible
At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"

King James Bible
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Holman Christian Standard Bible
And at three Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?"

International Standard Version
At three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, eloi, lema sabachthani?" (which means, "My God, my God, why have you forsaken me?")

NET Bible
Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"

Aramaic Bible in Plain English
And in the ninth hour Yeshua cried out in a loud voice, and he said: “Eil, Eil, lemana Shabaqthani”, which is, “My God, my God, why have you forsaken me?”

GOD'S WORD® Translation
At three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you abandoned me?"

Jubilee Bible 2000
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

King James 2000 Bible
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?

American King James Version
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?

American Standard Version
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Douay-Rheims Bible
And at the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: Eloi, Eloi, lamma sabacthani? Which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Darby Bible Translation
and at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, [saying], Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

English Revised Version
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Webster's Bible Translation
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama, sabacthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Weymouth New Testament
But at three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Elohi, Elohi, lama sabachthani?" which means, "My God, My God, why hast Thou forsaken me?"

World English Bible
At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"

Young's Literal Translation
and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, 'Eloi, Eloi, lamma sabachthani?' which is, being interpreted, 'My God, my God, why didst Thou forsake me?'
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

15:33-41 There was a thick darkness over the land, from noon until three in the afternoon. The Jews were doing their utmost to extinguish the Sun of Righteousness. The darkness signified the cloud which the human soul of Christ was under, when he was making it an offering for sin. He did not complain that his disciples forsook him, but that his Father forsook him. In this especially he was made sin for us. When Paul was to be offered as a sacrifice for the service saints, he could joy and rejoice, Php 2:17; but it is another thing to be offered as a sacrifice for the sin of sinners. At the same instant that Jesus died, the veil of the temple was rent from the top to the bottom. This spake terror to the unbelieving Jews, and was a sign of the destruction of their church and nation. It speaks comfort to all believing Christians, for it signified the laying open a new and living way into the holiest by the blood of Jesus. The confidence with which Christ had openly addressed God as his Father, and committed his soul into his hands, seems greatly to have affected the centurion. Right views of Christ crucified will reconcile the believer to the thought of death; he longs to behold, love, and praise, as he ought, that Saviour who was wounded and pierced to save him from the wrath to come.

Pulpit Commentary

Verse 34. - Eloi, Eloi, lama sabacthani? St. Mark here uses the Aramaic form St. Matthew refers to the original Hebrew. St. Mark in all probability took his form from St. Peter. It seems from hence that our Lord was in the habit of using the vernacular speech. Why hast thou forsaken me? (εἰς τί με ἐγκατέλιπες;). This might be rendered, Why didst thou forsake me? It is generally supposed that our blessed Lord, continually praying upon his cross, and offering himself a sacrifice for the sins of the whole world, recited the whole of the psalm (22.) of which these are the first words, that he might show himself to be the very Being to whom the words refer; so that the Jewish scribes and people might examine and see the cause why he would not descend from the cross; namely, because this very psalm showed that it was appointed that he should suffer these things.

Gill's Exposition of the Entire Bible

And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,.... See Gill on Matthew 27:46;

saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? in Matthew it is, "Eli, Eli", Both "Eli" and "Eloi", are Hebrew words, and signify the same; and are both used in Psalm 22:1, from whence the whole is taken:

which is, being interpreted, my God, my God, why hast thou forsaken me? See Gill on Matthew 27:46.



Mark 15:34 Additional Commentaries
Context
The Death of Jesus
33When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour. 34At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" 35When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."…
Cross References
Psalm 22:1
For the director of music. To the tune of "The Doe of the Morning." A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?

Matthew 27:45
From noon until three in the afternoon darkness came over all the land.

Matthew 27:46
About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?").

Mark 15:25
It was nine in the morning when they crucified him.

Mark 15:35
When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah."

Luke 23:44
It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,

Hebrews 5:7
During the days of Jesus' life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.
Treasury of Scripture

And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?

at.

Daniel 9:21 Yes, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom …

Luke 23:46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into …

Acts 10:3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel …

Eloi.

Psalm 22:1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from …

Matthew 27:46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, …

Hebrews 5:7 Who in the days of his flesh…

why.

Psalm 27:9 Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: …

Psalm 42:9 I will say to God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning …

Psalm 71:11 Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is …

Isaiah 41:17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their …

Lamentations 1:12 Is it nothing to you, all you that pass by? behold, and see if there …

Lamentations 5:20 Why do you forget us for ever, and forsake us so long time?

Jump to Previous
Cried Eloi Forsake Forsaken Great Hour Interpreted Jesus Loud Means Ninth O'clock Sabachthani Sabach-Tha'ni Three Translated Turned Voice
Jump to Next
Cried Eloi Forsake Forsaken Great Hour Interpreted Jesus Loud Means Ninth O'clock Sabachthani Sabach-Tha'ni Three Translated Turned Voice
Links
Mark 15:34 NIV
Mark 15:34 NLT
Mark 15:34 ESV
Mark 15:34 NASB
Mark 15:34 KJV

Mark 15:34 Bible Apps
Mark 15:34 Bible Suite
Mark 15:34 Biblia Paralela
Mark 15:34 Chinese Bible
Mark 15:34 French Bible
Mark 15:34 German Bible

Alphabetical: a And at cried Eloi EloiEloi forsaken God have hour in is Jesus lama lamalama loud me means My ninth out sabachthani sabachthanisabachthani the translated voice which why with you

NT Gospels: Mark 15:34 At the ninth hour Jesus cried (Mar Mk Mr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Mark 15:33
Top of Page
Top of Page