Mark 5:38
 Mark 5:38 
New International Version (©2011)
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.

New Living Translation (©2007)
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing.

English Standard Version (©2001)
They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.

New American Standard Bible (©1995)
They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They came to the leader's house, and He saw a commotion--people weeping and wailing loudly.

International Standard Version (©2012)
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.

NET Bible (©2006)
They came to the house of the synagogue ruler where he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And they came to The Chief of the assembly's house and he saw those who were disturbed and weeping and wailing.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a noisy crowd there. People were crying and sobbing loudly.

King James 2000 Bible (©2003)
And he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and them that wept and wailed greatly.

American King James Version
And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly.

American Standard Version
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

Douay-Rheims Bible
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.

Darby Bible Translation
And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and people weeping and wailing greatly.

English Revised Version
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

Webster's Bible Translation
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Weymouth New Testament
So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing.

World English Bible
He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.

Young's Literal Translation
and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing;

Matthew Henry's Concise Commentary

5:35-43 We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.


Pulpit Commentary

Verse 38. - St. Matthew here says (Matthew 9:23) that when Jesus came into the ruler's house, he" saw the minstrels (τοὺς αὐλητὰς)," i.e. the flute-players, "and the people making a noise." This was the custom both with Jews and with Gentiles, to quicken the sorrow of the mourners by funeral dirges. The record of these attendant circumstances is important as evidence of the fact of death having actually taken place.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue,.... Along with him, and the three disciples above mentioned; and the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Persic versions read, "and they came", the above persons:

and seeing the tumult; the throng and crowd of people, of relations, friends, neighbours, and acquaintance, on this occasion, all in a hurry, and in one motion or another, expressing their concern by words and gestures.

And them that wept and wailed bitterly; the mourning women, the same with the "preficae" of the Romans, who sung mournful songs, and made hideous noises, being hired for this purpose; as also those who played doleful tunes on musical instruments; See Gill on Matthew 9:23.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

38. And he cometh—rather, "they come."

to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly—"the minstrels and the people making a noise" (Mt 9:23)—lamenting for the dead. (See 2Ch 35:25; Jer 9:20; Am 5:16).


Mark 5:38 Parallel Commentaries

Mark 5:38 NIV
Mark 5:38 NLT
Mark 5:38 ESV
Mark 5:38 NASB
Mark 5:38 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Healing Touch of Jesus
37And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. 38And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly. 39And when he was come in, he said to them, Why make you this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleeps. …

Matthew 9:18 While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."
Mark 5:22 Then one of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet.
Mark 5:39 He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep."