Lamentations 2:18
 Lamentations 2:18 
New International Version (©2011)
The hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.

New Living Translation (©2007)
Cry aloud before the Lord, O walls of beautiful Jerusalem! Let your tears flow like a river day and night. Give yourselves no rest; give your eyes no relief.

English Standard Version (©2001)
Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!

New American Standard Bible (©1995)
Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The hearts of the people cry out to the Lord. Wall of Daughter Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief and your eyes no rest.

International Standard Version (©2012)
Cry out from your heart to the Lord, wall of fair Zion! Let your tears run down like a river day and night. Allow yourself no rest, and don't stop crying.

NET Bible (©2006)
Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The hearts of Jerusalem's people cried out to the LORD, the wall of Zion's people. Let your tears run down like a river day and night. Don't let them stop. Don't let your eyes rest.

King James 2000 Bible (©2003)
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no relief; let not your eyes rest.

American King James Version
Their heart cried to the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no rest; let not the apple of your eye cease.

American Standard Version
Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.

Douay-Rheims Bible
Sade. Their heart cried to the Lord upon the walls of the daughter of Sion: Let tears run down like a torrent day and night: give thyself no rest, and let not the apple of thy eye cease.

Darby Bible Translation
Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest.

English Revised Version
Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.

Webster's Bible Translation
Their heart cried to the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thy eye cease.

World English Bible
Their heart cried to the Lord: wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don't let the apple of your eye cease.

Young's Literal Translation
Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.

Matthew Henry's Concise Commentary

2:10-22 Causes for lamentation are described. Multitudes perished by famine. Even little children were slain by their mother's hands, and eaten, according to the threatening, De 28:53. Multitudes fell by the sword. Their false prophets deceived them. And their neighbours laughed at them. It is a great sin to jest at others' miseries, and adds much affliction to the afflicted. Their enemies triumphed over them. The enemies of the church are apt to take its shocks for its ruins; but they will find themselves deceived. Calls to lamentation are given; and comforts for the cure of these lamentations are sought. Prayer is a salve for every sore, even the sorest; a remedy for every malady, even the most grievous. Our business in prayer is to refer our case to the Lord, and leave it with him. His will be done. Let us fear God, and walk humbly before him, and take heed lest we fall.


Pulpit Commentary

Verse 18. - Their heart cried unto the Lord, etc. "Their heart" can only mean "the heart of the people of Jerusalem." For the expression, comp. Psalm 84:2, "My heart and my flesh cry aloud to the living God." To avoid the rather startling prosopopoeia in the next clause, Thenius supposes a corruption in the group of letters rendered "wall," and attaches the corrected word to the first clause, rendering thus: "Their heart crieth unto the Lord in vain; O daughter of Zion, let tears run down," etc. Another resource, which also involves an emendation, is that of Ewald, "Cry with all thy heart, O wall of the daughter of Zion." O wall, etc. The prosepopoeia is surprising, but is only a degree more striking than that of ver. 8 and Lamentations 1:4. In Isaiah 14:31 we find an equally strong one, "Howl, O gate." Most probably, however, there is something wrong in the text; the following verses seem to refer to the daughter of Zion. Bickell reads thus: "Cry aloud unto the Lord, O virgin daughter of Zion." Like a river; rather, like a torrent. Give thyself no rest. The word rendered "rest" means properly the stiffness produced by cold.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Their heart cried unto the Lord,.... Either the heart of their enemies, as Aben Ezra; which cried against the Lord, and blasphemed him; or rather the heart of the Jews in their distress, when they saw the walls of the city breaking down, they cried unto the Lord for help and protection, whether sincerely or not; no doubt some did; and all were desirous of preservation:

O wall of the daughter of Zion! this seems to be an address of the prophet to the people of Jerusalem carried captive, which was now without houses and inhabitants, only a broken wall standing, some remains and ruins of that; which is mentioned to excite their sorrow and lamentation:

let tears run down like a river, day and night; incessantly, for the destruction and desolation made:

give thyself no rest; or intermission; but weep continually:

let not the apple of thine eye cease; from pouring out tears; or from weeping, as the Targum; or let it not "be silent" (b), or asleep; but be open and employed in beholding the miseries of the nation, and in deploring them.

(b) "non taceat", Pagninus, Montanus, Vatablus; "ne sileat", Calvin, Michaelis.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18. wall—(La 2:8). Personified. "Their heart," that is, the Jews'; while their heart is lifted up to the Lord in prayer, their speech is addressed to the "wall" (the part being put for the whole city).

let tears, &c.—(Jer 14:17). The wall is called on to weep for its own ruin and that of the city. Compare the similar personification (La 1:4).

apple—the pupil of the eye (Ps 17:8).

Koph.


Lamentations 2:18 Parallel Commentaries

Lamentations 2:18 NIV
Lamentations 2:18 NLT
Lamentations 2:18 ESV
Lamentations 2:18 NASB
Lamentations 2:18 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


God's Anger over Jerusalem
17The LORD has done that which he had devised; he has fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he has thrown down, and has not pitied: and he has caused your enemy to rejoice over you, he has set up the horn of your adversaries. 18Their heart cried to the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give yourself no rest; let not the apple of your eye cease. 19Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street. …

Psalm 119:136 Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
Psalm 119:145 I call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
Jeremiah 9:1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
Lamentations 1:2 Bitterly she weeps at night, tears are on her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
Lamentations 1:16 "This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed."
Lamentations 2:8 The LORD determined to tear down the wall around Daughter Zion. He stretched out a measuring line and did not withhold his hand from destroying. He made ramparts and walls lament; together they wasted away.
Lamentations 3:48 Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
Lamentations 3:49 My eyes will flow unceasingly, without relief,
Hosea 7:14 They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
Habakkuk 2:11 The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it.