Joel 1:12
 Joel 1:12 
New International Version (©2011)
The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-- all the trees of the field--are dried up. Surely the people's joy is withered away.

New Living Translation (©2007)
The grapevines have dried up, and the fig trees have withered. The pomegranate trees, palm trees, and apple trees--all the fruit trees--have dried up. And the people's joy has dried up with them.

English Standard Version (©2001)
The vine dries up; the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are dried up, and gladness dries up from the children of man.

New American Standard Bible (©1995)
The vine dries up And the fig tree fails; The pomegranate, the palm also, and the apple tree, All the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up From the sons of men.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate, the date palm, and the apple-- all the trees of the orchard--have withered. Indeed, human joy has dried up.

International Standard Version (©2012)
The grapevine is shriveled and the fig tree is withered, along with the pomegranate tree, the palm tree, the apple tree and all of the cultivated trees. Truly, joy has evaporated from Adam's children."

NET Bible (©2006)
The vine has dried up; the fig tree languishes--the pomegranate, date, and apple as well. In fact, all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people has dried up!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The grapevines are dried up. The fig trees are withered. The pomegranate, palm, and apricot trees, as well as all the trees in the orchards, have died. Yes, the joy of these people has died too.

King James 2000 Bible (©2003)
The vine is dried up, and the fig tree languishes; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy has withered away from the sons of men.

American King James Version
The vine is dried up, and the fig tree languishes; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

American Standard Version
The vine is withered, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.

Douay-Rheims Bible
The vineyard is confounded, and the fig tree hath languished: the pomegranate tree, and the palm tree, and the apple tree, and all the trees of the field are withered: because joy is withdrawn from the children of men.

Darby Bible Translation
The vine is dried up, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm also and the apple-tree; all the trees of the field are withered, yea, joy is withered away from the children of men.

English Revised Version
The vine is withered, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.

Webster's Bible Translation
The vine is dried up, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

World English Bible
The vine has dried up, and the fig tree withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered; for joy has withered away from the sons of men.

Young's Literal Translation
The vine hath been dried up, And the fig-tree doth languish, Pomegranate, also palm, and apple-tree, All trees of the field have withered, For dried up hath been joy from the sons of men.

Matthew Henry's Concise Commentary

1:8-13 All who labour only for the meat that perishes, will, sooner or later, be ashamed of their labour. Those that place their happiness in the delights of sense, when deprived of them, or disturbed in the enjoyment, lose their joy; whereas spiritual joy then flourishes more than ever. See what perishing, uncertain things our creature-comforts are. See how we need to live in continual dependence upon God and his providence. See what ruinous work sin makes. As far as poverty occasions the decay of piety, and starves the cause of religion among a people, it is a very sore judgment. But how blessed are the awakening judgments of God, in rousing his people and calling home the heart to Christ, and his salvation!


Gill's Exposition of the Entire Bible

The vine is dried up,.... Withered away, stripped of its leaves and fruits, and its sap and moisture gone: or, "is ashamed" (t); to see itself in this condition, and not answer the expectation of its proprietor and dresser:

and the fig tree languisheth; sickens and dies, through the bite of the locusts:

the pomegranate tree: whose fruit is delicious, and of which wine was made: the palm tree also; which bears dates:

and the apple tree; that looks so beautiful, when either in bloom, or laden with fruit, and whose fruit is very grateful to the palate; so that both what were for common use and necessary food, and what were for delight and pleasure, were destroyed by these noisome creatures:

even all the trees of the field are withered; for locusts not only devour the leaves and fruits of trees, but hurt the trees themselves; burn them up by touching them, and cause them to wither away and die, both by the saliva and dung, which they leave upon them, as Bochart, from various authors, has proved:

because joy is withered away from the sons of men; this is not given as a reason of the above trees dried up and withered, but of the lamentation of the vinedressers and husbandmen: or else the particle is merely expletive, or may be rendered, "therefore", or "truly", or "surely" (u), "joy is withered", or "ashamed"; it blushes to appear, as it used to do at the time of harvest; but now there was no harvest, and so no joy expressed, as usually was at such times; see Isaiah 9:3.

(t) "confusa est", V. L. "pudefacta est", Cocceius; "pudet", Drusius. (u) "ideo", Grotius; "imo", Piscator; "sane", Mercer.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

12. pomegranate—a tree straight in the stem growing twenty feet high; the fruit is of the size of an orange, with blood-red colored pulp.

palm tree—The dates of Palestine were famous. The palm is the symbol of Judea on coins under the Roman emperor Vespasian. It often grows a hundred feet high.

apple tree—The Hebrew is generic, including the orange, lemon, and pear tree.

joy is withered away—such as is felt in the harvest and the vintage seasons (Ps 4:7; Isa 9:3).


Joel 1:12 Parallel Commentaries

Joel 1:12 NIV
Joel 1:12 NLT
Joel 1:12 ESV
Joel 1:12 NASB
Joel 1:12 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


A Call to Mourning
10The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes. 11Be you ashamed, O you farmers; howl, O you vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished. 12The vine is dried up, and the fig tree languishes; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

Song of Solomon 2:3 Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
Song of Solomon 7:8 I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like clusters of grapes on the vine, the fragrance of your breath like apples,
Isaiah 16:10 Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.
Isaiah 24:7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
Isaiah 24:11 In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
Jeremiah 48:33 Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.
Joel 1:10 The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.
Jonah 4:7 But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.
Habakkuk 3:17 Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
Haggai 2:19 Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. "'From this day on I will bless you.'"