Psalm 88:9
 Psalm 88:9 
New International Version (©2011)
my eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.

New Living Translation (©2007)
My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.

English Standard Version (©2001)
my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.

New American Standard Bible (©1995)
My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
My eyes are worn out from crying. LORD, I cry out to You all day long; I spread out my hands to You.

International Standard Version (©2012)
My eyes languish on account of my affliction; all day long I call out to you, LORD, I spread out my hands to you.

NET Bible (©2006)
My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O LORD, all day long; I spread out my hands in prayer to you.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
My eyes have melted from affliction and I called you, Lord Jehovah, every day, and have stretched forth my hands to you!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My eyes grow weak because of my suffering. All day long I call out to you, O LORD. I stretch out my hands to you [in prayer].

King James 2000 Bible (©2003)
My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.

American King James Version
My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.

American Standard Version
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

Douay-Rheims Bible
my eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.

Darby Bible Translation
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.

English Revised Version
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.

Webster's Bible Translation
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.

World English Bible
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

Young's Literal Translation
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.

Matthew Henry's Concise Commentary

88:1-9 The first words of the psalmist are the only words of comfort and support in this psalm. Thus greatly may good men be afflicted, and such dismal thoughts may they have about their afflictions, and such dark conclusion may they make about their end, through the power of melancholy and the weakness of faith. He complained most of God's displeasure. Even the children of God's love may sometimes think themselves children of wrath and no outward trouble can be so hard upon them as that. Probably the psalmist described his own case, yet he leads to Christ. Thus are we called to look unto Jesus, wounded and bruised for our iniquities. But the wrath of God poured the greatest bitterness into his cup. This weighed him down into darkness and the deep.


Pulpit Commentary

Verse 9. - Mine eye mourneth by reason of affliction; or, "mine eye hath grown feeble" (comp. Job 17:7). Lord, I have called daily upon thee; or, "all day." I have stretched out my hands unto thee. The attitude of earnest prayer (comp. Job 11:13; Psalm 68:31, etc.).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Mine eye mourneth by reason of affliction,.... Or dropped tears, as the Targum, by which grief was vented; see Psalm 6:7.

Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee; in prayer, as the Targum adds, this being a prayer gesture: notwithstanding his troubles continued and increased, he did not leave off praying, though he was not immediately heard and answered, which is what is tacitly complained of, as in Psalm 22:2. Christ, in his troubles in the garden, and on the cross, prayed for himself, for divine support and assistance, as man; for his friends, disciples, and apostles, and for all that should believe in him through them; and even for his enemies.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. Mine eye mourneth—literally, "decays," or fails, denoting exhaustion (Ps 6:7; 31:9).

I … called—(Ps 86:5, 7).

stretched out—for help (Ps 44:20).


Psalm 88:9 Parallel Commentaries

Psalm 88:9 NIV
Psalm 88:9 NLT
Psalm 88:9 ESV
Psalm 88:9 NASB
Psalm 88:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


I have Cried Day and Night Before You
8You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth. 9My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you. 10Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah. …

Job 11:13 "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
Psalm 6:7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
Psalm 22:2 My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
Psalm 31:9 Be merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
Psalm 38:10 My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.
Psalm 77:2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
Psalm 86:3 have mercy on me, Lord, for I call to you all day long.
Psalm 143:6 I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.