Psalm 88:3
 Psalm 88:3 
New International Version (©2011)
I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.

New Living Translation (©2007)
For my life is full of troubles, and death draws near.

English Standard Version (©2001)
For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.

New American Standard Bible (©1995)
For my soul has had enough troubles, And my life has drawn near to Sheol.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
For I have had enough troubles, and my life is near Sheol.

International Standard Version (©2012)
For my life is filled with troubles as I approach Sheol.

NET Bible (©2006)
For my life is filled with troubles and I am ready to enter Sheol.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Because my soul has been filled with evils and my life has arrived at Sheol!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My soul is filled with troubles, and my life comes closer to the grave.

King James 2000 Bible (©2003)
For my soul is full of troubles: and my life draws near unto the grave.

American King James Version
For my soul is full of troubles: and my life draws near to the grave.

American Standard Version
For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.

Douay-Rheims Bible
For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.

Darby Bible Translation
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.

English Revised Version
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto Sheol.

Webster's Bible Translation
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.

World English Bible
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.

Young's Literal Translation
For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.

Matthew Henry's Concise Commentary

88:1-9 The first words of the psalmist are the only words of comfort and support in this psalm. Thus greatly may good men be afflicted, and such dismal thoughts may they have about their afflictions, and such dark conclusion may they make about their end, through the power of melancholy and the weakness of faith. He complained most of God's displeasure. Even the children of God's love may sometimes think themselves children of wrath and no outward trouble can be so hard upon them as that. Probably the psalmist described his own case, yet he leads to Christ. Thus are we called to look unto Jesus, wounded and bruised for our iniquities. But the wrath of God poured the greatest bitterness into his cup. This weighed him down into darkness and the deep.


Pulpit Commentary

Verse 3. - For my soul is full of troubles (see Job 10:15). And my life draweth nigh unto the grave; literally, unto Sheol - the place of departed spirits (comp. Job 10:21, 22).


Gill's Exposition of the Entire Bible

For my soul is full of troubles,.... Or "satiated or glutted" (e) with them, as a stomach full of meat that can receive no more, to which the allusion is; having been fed with the bread of adversity and the water of affliction, so that he had his fill of trouble: every man is full of trouble, of one kind or another, Job 14:1 especially the saint, who besides his outward troubles has inward ones, arising from indwelling sin, the temptations of Satan, and divine desertions, which was now the case of the psalmist: this may be truly applied to Christ, who himself said, when in the garden, "my soul is exceeding sorrowful, even unto death", Matthew 26:38, he was a man of sorrows all his days, but especially at that time, and when upon the cross, forsaken by his Father, and sustaining his wrath: "his soul" was then "filled with evil things" (f), as the words may be rendered:

innumerable evils compassed him about, Psalm 40:12, the sins of his people, those evil things, were imputed to him; the iniquity of them all was laid upon him, as was also the evil of punishment for them; and then he found trouble and sorrow enough:

and my life draweth nigh unto the grave: a phrase expressive of a person's being just ready to die, Job 33:22 as the psalmist now thought he was, Psalm 88:5, it is in the plural number "my lives" (g); and so may not only denote the danger he was in of his natural life, but of his spiritual and eternal life, which he might fear, being in darkness and desertion, would be lost, though they could not; yea, that he was near to "hell" itself, for so the word (h) may be rendered; for when the presence of God is withdrawn, and wrath let into the conscience, a person in his own apprehension seems to be in hell as it were, or near it; see Jonah 2:2. This was true of Christ, when he was sorrowful unto death, and was brought to the dust of it, and under divine dereliction, and a sense of the wrath of God, as the surety of his people.

(e) "saturata", Pagninus, Montanus, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius; "satiata", Tigurine version. (f) "in malis", Pagninus, Montanus; "malis", Junius & Tremellius, &c. (g) "vitae meae", Montanus, Michaelis. (h) "ad orcum", Cocceius; "inferno", Gejerus; "ad infernum", Michaelis; so Ainsworth.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3. grave—literally, "hell" (Ps 16:10), death in wide sense.


Psalm 88:3 Parallel Commentaries

Psalm 88:3 NIV
Psalm 88:3 NLT
Psalm 88:3 ESV
Psalm 88:3 NASB
Psalm 88:3 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


I have Cried Day and Night Before You
1O lord God of my salvation, I have cried day and night before you: 2Let my prayer come before you: incline your ear to my cry; 3For my soul is full of troubles: and my life draws near to the grave.

Job 17:1 My spirit is broken, my days are cut short, the grave awaits me.
Psalm 6:3 My soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?
Psalm 107:18 They loathed all food and drew near the gates of death.
Psalm 107:26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
Psalm 116:3 The cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow.
Psalm 141:7 They will say, "As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave."