|New International Version (©2011)|
If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
New Living Translation (©2007)
If I am guilty, too bad for me; and even if I'm innocent, I can't hold my head high, because I am filled with shame and misery.
English Standard Version (©2001)
If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
New American Standard Bible (©1995)
If I am wicked, woe to me! And if I am righteous, I dare not lift up my head. I am sated with disgrace and conscious of my misery.
King James Bible (Cambridge Ed.)
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
Holman Christian Standard Bible (©2009)
If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and aware of my affliction.
International Standard Version (©2012)
"'Woe to me if I'm guilty! If I'm innocent, I cannot lift my head, because I am filled with disgrace. Look at my affliction!
NET Bible (©2006)
If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
How terrible it will be for me if I'm guilty! Even if I'm righteous, I dare not lift up my head. I am filled with disgrace while I look on my misery.
King James 2000 Bible (©2003)
If I am wicked, woe unto me; and if I am righteous, yet can I not lift up my head. I am full of disgrace; therefore see my affliction;
American King James Version
If I be wicked, woe to me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see you my affliction;
American Standard Version
If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
And if I be wicked, woe unto me: and if just, I shall not lift up my head, being filled with affliction and misery.
Darby Bible Translation
If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being so full of shame, and beholding mine affliction; --
English Revised Version
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head; being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
Webster's Bible Translation
If I be wicked, woe to me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou my affliction;
World English Bible
If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
Young's Literal Translation
If I have done wickedly -- woe to me, And righteously -- I lift not up my head, Full of shame -- then see my affliction,
|Matthew Henry's Concise Commentary|
10:14-22 Job did not deny that as a sinner he deserved his sufferings; but he thought that justice was executed upon him with peculiar rigour. His gloom, unbelief, and hard thoughts of God, were as much to be ascribed to Satan's inward temptations, and his anguish of soul, under the sense of God's displeasure, as to his outward trials, and remaining depravity. Our Creator, become in Christ our Redeemer also, will not destroy the work of his hands in any humble believer; but will renew him unto holiness, that he may enjoy eternal life. If anguish on earth renders the grave a desirable refuge, what will be their condition who are condemned to the blackness of darkness for ever? Let every sinner seek deliverance from that dreadful state, and every believer be thankful to Jesus, who delivereth from the wrath to come.
Verse 15. - If I be wicked, woe unto me! If, on the whole, this record of my sins be such that I am pronounced guilty before God, then I accept my doom. Woe unto me! I must submit to suffer. And if I be righteous, yet will I not lift up my head. If, on the contrary, it be admitted that I have not sinned so grievously as to be pronounced unrighteous, even then I will not beast; I will not exalt myself; I will not hold up my head as if I were sinless. I am full of confusion. This clause should not be separated from the last. The sense runs on: "I will not lift up my head (being, as I am), full of confusion," or "of shame," through consciousness of my own imperfections (see the Revised Version). Therefore see thou mine affliction; rather, and seeing my afflictions. The sense given in the Authorized Version is maintained by Rosenmuller, De Wette, Stanley Leathes, and Merx, and defended by Canon Cook; but opposed by Schultens, Professor Lee, and our Revisers. If we accept the views of these last, the whole passage will run thus: "If I be [pronounced] wicked, woe unto reel but if righteous, yet will I not lift up my head, being [as I am] full of confusion, and seeing my afflictions." Job still views his afflictions as signs of God's disfavour, and therefore proofs of his sinfulness.
Gill's Exposition of the Entire Bible
If I be wicked, woe is me,.... In this world, and to all eternity; afflictions will abide me here, and everlasting wrath hereafter: these are the woes that belong to a wicked man; that is, a profane and abandoned sinner, that lives in sin, and gives up himself to all manner of wickedness; the Targum is,"destruction to me from the great judgment;''utter ruin is my portion, as it is of all wicked and unrighteous persons, Isaiah 3:11,
and if I be righteous, yet will I not lift up my head; live a holy life and conversation, be righteous in the sight of men, and behave so as not to know anything by himself, nor to be conscious of living in any known sin; yet he could not take any comfort from it, or have any pleasure in it, or speak peace to himself on account of it, or glory in it and make his boast of it; or lift up his head before God with boldness and confidence, who is so pure and holy, and his eyes so quick in discerning the sins of men: a good man derives his peace and comfort, not from his own righteousness, but from the righteousness of Christ, and puts his confidence in that only; he blushes, and is ashamed of his own; and cannot, nay, "dare not lift up his head", as Mr. Broughton, the Tigurine version, and others render it, through shame, being sensible that nothing of his own can stand before an holy God, or give him joy, peace, and pleasure there; the Targum adds, "before the ungodly"; but this a man may do before men, when he cannot before God:
I am full of confusion; being in such a dilemma; let him be what he would, he was sure to have affliction, sorrow, and distress, so that he knew not what to say or do; or "reproach" (z), which he was loaded with by his friends, and was occasioned by his afflictions, they judging from thence that he was a wicked man, and justly punished for his sins; the word used signifies a burning heat, such as a than feels in his breast, and which flushes in his face, when he is filled with anger or with shame:
therefore see thou mine affliction; not with his eye of omniscience, that he knew he did, but with an eye of pity and compassion, and deliver him from it; or, "I am full with seeing mine affliction", as Jarchi; or, "I am one that sees affliction" (a); that has an experience of it; sees it all around me, and nothing else, Lamentations 3:1; am a "spectator" (b) of it, as some render it; but not a mere spectator, but one that has a sensible feeling of it: some take this and the former clause both to be an address to God, and render them, "be satisfied with confusion, and behold my affliction", as Broughton and others (c); let the present calamity and confusion I am in be sufficient; let no more be laid upon me; be content with what has been done, and pity me, and do not lay thine hand heavier upon me, and add to my afflictions, as he thought he did, by what follows.
(z) "contumeliis", Tigurine version; "ignominia", Pagninus, Montanus, Beza, Vatablus, Mercerus, Piscator, Michaelis. (a) "et videns afflictionem", Beza, Vatablus, Mercerus, Piscator. (b) "Et spectator adflictionis meae", Schultens. (c) "Satiare ignominia", Junius & Tremellius.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
15. lift up my head—in conscious innocence (Ps 3:3).
see thou—rather, "and seeing I see (I too well see) mine affliction," (which seems to prove me guilty) [Umbreit].
Job 10:15 Parallel Commentaries
Job 10:15 NIV
Job 10:15 NLT
Job 10:15 ESV
Job 10:15 NASB
Job 10:15 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible