Psalm 102:11
 Psalm 102:11 
New International Version (©2011)
My days are like the evening shadow; I wither away like grass.

New Living Translation (©2007)
My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering away like grass.

English Standard Version (©2001)
My days are like an evening shadow; I wither away like grass.

New American Standard Bible (©1995)
My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.

King James Bible (Cambridge Ed.)
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass.

International Standard Version (©2012)
My life is like a declining shadow, and I am withering like a plant.

NET Bible (©2006)
My days are coming to an end, and I am withered like grass.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
My days have declined like the shadow and I have withered like the grass!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My days are like a shadow that is getting longer, and I wither away like grass.

King James 2000 Bible (©2003)
My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

American King James Version
My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

American Standard Version
My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass.

Douay-Rheims Bible
My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.

Darby Bible Translation
My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.

English Revised Version
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

Webster's Bible Translation
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

World English Bible
My days are like a long shadow. I have withered like grass.

Young's Literal Translation
My days as a shadow are stretched out, And I -- as the herb I am withered.

Matthew Henry's Concise Commentary

102:1-11 The whole word of God is of use to direct us in prayer; but here, is often elsewhere, the Holy Ghost has put words into our mouths. Here is a prayer put into the hands of the afflicted; let them present it to God. Even good men may be almost overwhelmed with afflictions. It is our duty and interest to pray; and it is comfort to an afflicted spirit to unburden itself, by a humble representation of its griefs. We must say, Blessed be the name of the Lord, who both gives and takes away. The psalmist looked upon himself as a dying man; My days are like a shadow.


Pulpit Commentary

Verse 11. - My days are like a shadow that declineth; literally, that lengthens, as shadows do when the day declines (comp. ver. 24). The psalmist, like his nation, is old before his time; the shades of evening have come upon him, when he should have been in his midday brightness. And I am withered like grass (comp. ver. 4). The "I" here is emphatic (אני) - not only is the psalmist's heart withered, but he himself is altogether scorched and dried up.


Gill's Exposition of the Entire Bible

My days are like a shadow that declineth,.... Or, "that is stretched out" (s), which, though it may appear long, is soon at an end; as it does appear longer when the sun sets (t), and departs from the earth: he reckons his life not by months and years, but by days; and these he compares to a "shadow", which has no substance in it; his age being as nothing before the Lord, and has much darkness and obscurity in it; his days being days of darkness, affliction, and trouble, and quickly gone, as man's life is; there is no abiding; see 1 Chronicles 29:15. Pindar (u) calls man the dream of a shadow:

and I am withered like grass; which in the morning is flourishing, is cut down at noon, and withered at evening: this is the case of all flesh, however beautiful and goodly it may look; it is weak, frail, and mortal; cannot stand before the force of afflictions, which quickly consume strength and beauty, and much less before the scythe of death; see Psalm 90:5.

(s) "inclinata", Pagninus, Montanus, Piscator, Musculus, Cocceius; "extensa", Michaelis. (t) "Et sol crescentes decedens duplicat umbras", Virgil. Bacol. Eclog. 2.((u) Pyth. Ode 8.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. shadow … declineth—soon to vanish in the darkness of night.


Psalm 102:11 Parallel Commentaries

Psalm 102:11 NIV
Psalm 102:11 NLT
Psalm 102:11 ESV
Psalm 102:11 NASB
Psalm 102:11 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Do Not Hide Your Face from Me
10Because of your indignation and your wrath: for you have lifted me up, and cast me down. 11My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass. 12But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance to all generations. …

James 1:11 For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
Job 14:2 They spring up like flowers and wither away; like fleeting shadows, they do not endure.
Psalm 6:2 Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.
Psalm 102:4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
Psalm 109:23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
Psalm 144:4 They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.
Isaiah 40:6 A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All people are like grass, and all their faithfulness is like the flowers of the field.