|New International Version (©2011)|
Who is this coming up from the wilderness leaning on her beloved? She Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.
New Living Translation (©2007)
Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
English Standard Version (©2001)
Who is that coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
New American Standard Bible (©1995)
"Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved?" "Beneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you, There she was in labor and gave you birth.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? W I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
International Standard Version (©2012)
Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother had gone into labor with you; there she went into labor and gave birth to you.
NET Bible (©2006)
Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? The Beloved to Her Lover: Under the apple tree I aroused you; there your mother conceived you, there she who bore you was in labor of childbirth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who is this young woman coming from the wilderness with her arm around her beloved? Under the apple tree I woke you up. There your mother went into labor with you. There she went into labor and gave birth to you!
King James 2000 Bible (©2003)
Who is this that comes up from the wilderness, leaning upon her beloved? I awakened you under the apple tree: there your mother brought you forth: there she brought you forth that bore you.
American King James Version
Who is this that comes up from the wilderness, leaning on her beloved? I raised you up under the apple tree: there your mother brought you forth: there she brought you forth that bore you.
American Standard Version
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.
Who is this that cometh up from the desert, flowing with delights, leaning upon her beloved? Under the apple tree I raised thee up: there thy mother was corrupted, there she was defloured that bore thee.
Darby Bible Translation
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awoke thee under the apple-tree: There thy mother brought thee forth; There she brought thee forth that bore thee.
English Revised Version
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: there thy mother was in travail with thee, there was she in travail that brought thee forth.
Webster's Bible Translation
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple-tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bore thee.
World English Bible
Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.
Young's Literal Translation
Who is this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge that bare thee.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
8:5-7 The Jewish church came up from the wilderness, supported by Divine power and favour. The Christian church was raised from a low, desolate condition, by the grace of Christ relied on. Believers, by the power of grace, are brought up from the wilderness. A sinful state is a wilderness in which there is no true comfort; it is a wandering, wanting state: There is no coming out of this wilderness, but leaning on Christ as our Beloved, by faith; not leaning to our own understanding, nor trusting in any righteousness of our own; but in the strength of him, who is the Lord our Righteousness. The words of the church to Christ which follow, entreat an abiding place in his love, and protection by his power. Set me as a seal upon thine heart; let me always have a place in thine heart; let me have an impression of love upon thine heart. Of this the soul would be assured, and without a sense thereof no rest is to be found. Those who truly love Christ, are jealous of every thing that would draw them from him; especially of themselves, lest they should do any thing to provoke him to withdraw from them. If we love Christ, the fear of coming short of his love, or the temptations to forsake him, will be most painful to us. No waters can quench Christ's love to us, nor any floods drown it. Let nothing abate our love to him. Nor will life, and all its comforts, entice a believer from loving Christ. Love of Christ, will enable us to repel and triumph over temptations from the smiles of the world, as well as from its frowns.
Verses 5-14. - Part V. CONCLUSION. THE BRIDEGROOM AND THE BRIDE IN THE SCENE OF THEIR FIRST LOVE. Verse 5a. - Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? We must compare this question with the corresponding one in Song of Solomon 3:6. In that case the inhabitants of Jerusalem are supposed to be looking forth, and behold the bridal procession approaching the capital. In this case the scene is transferred to the country, to the neighbourhood of the bride's home, where she has desired to be with her lord. The country people, or the group of her relatives, are supposed to be gazing at the pair of lovers, not coming in royal state, but in the sweet simplicity of true affection, the bride leaning with loving confidence on the arm of her husband, as they were seen before in the time of their "first love." The restoration of "first love" is often the prayer of the disciple, feeling how far he falls short of the affection which such a Master should call forth. The first feelings of the heart when it is won to Christ are very delightful.
"Where is the blessedness I knew
When first I saw the Lord?
Where is the soul-refreshing view
Of Jesus and his Word?" It is a blessedness when we come up from the wilderness. It is a joy to ourselves and a matter of praise to our fellow believers when we are manifestly filled with a sense of the Saviour's presence and fellowship. The word midhbaur, translated "wilderness," does not, however, necessarily mean a desolate and barren desert, but rather the open country, as the Valley of Jezreel The LXX. had either a different reading in the Hebrew or has mistaken it. They have rendered the last clause "clothed in white," which perhaps Jerome has followed with his deliciis affluens. The word is, however, from the root rauvaq, which in the hiph. is "to support one's self." The meaning, therefore, is, "leaning for support." It might, however, be intended to represent the loving confidence of married life, and therefore would be equivalent in meaning to the Greek and Latin renderings, that is, "Who is this? Evidently a young newly married wife with her husband." Perhaps this is the best explanation of the words as preparing for what follows, as the bridegroom begins at once to speak of the first love. Some think that the road in which the loving pair are seen to be walking brings their footsteps near to the apple tree over against Shulamith's house where they had first met. But there is no necessity for that supposition. It is sufficient if we imagine the apple tree to be in sight. Verse 5b. - Under the apple tree I awakened thee; there thy mother was in travail with thee; there was she in travail that brought thee forth. I awakened thee; i.e. I stirred thee up to return the affection which I showed thee (cf. Song of Solomon 2:7). The Masoretic reading prints the verb עורַרתִּיך, as with the masculine suffix, but this renders the meaning exceedingly perplexed. The bride would not speak of awakening Solomon, but it was he who had awakened her. The change is very slight, the ך becoming ך, and is supported by the Old Syriac Version. It must be remembered that the bridegroom immediately addresses the bride, speaking of her mother. The apple tree would certainly be most naturally supposed to be situated somewhere near the house where the bride was bore perhaps overshadowing it or branching over the windows, or trained upon the trellis surrounding the house. The bridegroom points to it. "See, there it is, the familiar apple tree beside the house where thy dear self wast born. There, yonder, is where thy mother dwelt, and where thou heartiest my first words of affection as we sat side by side just outside the house under the shade of the apple tree." The language is exquisitely simple and chaste, and yet so full of the tender affection of the true lover. The spot where the first breathings of love came forth will ever be dear in the remembrance of those whose affection remains faithful and fond. The typical view certainly finds itself supported in these words. Nothing is more delightful and more helpful to the believer than to go over in thought, again and again, and especially when faith grows feeble, when the heart is cold and fickle under the influence of worldly temptations and difficulties of the Christian course, the history of the first beginning of the spiritual life. We recall how dear the Lord was to us then, how wonderful his love seemed to us, how condescending and how merciful. We reproach ourselves that we faint and fail; we cry out for the fulness of grace, and it is given us.
Gill's Exposition of the Entire Bible
(Who is this that cometh up from the wilderness?.... Which words are spoken by the daughters of Jerusalem, occasioned by her charge to them, by which they were excited to look more earnestly at her, whom Christ had indulged with so much nearness to him; at which they express their surprise, and describe her by her ascent "from the wilderness"; that is, of the world, out of which she was chosen and called; and from a state of nature, out of which she was brought; and was rising up in a state of grace to a state of glory; See Gill on Sol 3:6;
leaning upon her beloved); faith in Christ, whom her soul loved, and who loved her, is signified hereby; see Isaiah 50:10; which is the grace by which believers lean on the person of Christ, for acceptance with God; on his righteousness, for justification; on his fulness, for the supply of their wants; and trust in his blood for pardon and cleansing, The word is only used in this place, and is differently rendered: by some, "casting herself" (l) on him; as sensible sinners do at first conversion, when they venture their souls on Christ, commit the care and keeping of them to him, and trust their whole salvation with him: by others, "joining, associating" (m); cleaving to him, keeping company with him, from the use of the word (n) in the Arabic tongue; so such souls give up themselves to Christ; cleave to him, with full purpose of heart; walk with him, and walk on in him, as they have received him: by others, "rejoicing" or "delighting" (o) herself in him; in the view of his personal glory, transcendent excellencies, inexhaustible fulness, and searchable riches: the Septuagint version is, "strengthened", or "strengthening herself on her beloved"; deriving all her strength from him, to exercise grace, perform duty, withstand temptation, and persevere to the end, conscious of her own weakness; faith, in every sense of the word, is intended;
I raised thee up under the apple tree; not the words of Christ concerning the church, since the affixes are masculine; but what the church said concerning Christ, when leaning on his arm as she went along with him: so the words may be connected with the preceding, by supplying the word "saying", as Michaelis observes; relating a piece of former experience, how that when she was under the apple tree, sat under the shadow of it, Sol 2:3; that is, under the ordinances of the Gospel; where, having no sensible communion with Christ for some time, he being as it were asleep, she, by her earnest prayers and entreaties, awaked him, and raised him up, to take notice of her; whereby she enjoyed much nearness to him, and familiarity with him;
there thy mother brought thee forth, there she brought thee forth that bare thee; which may be said either concealing the Old Testament church, who conceived hope of the coming of Christ, waited for it, and was often like a woman in pain until he was brought forth, which at length was done, to the joy of those that looked for him; or of the New Testament church, hoping, looking, waiting for the second coming of Christ, in the exercise of faith and prayer, and is like a woman in travail, and will be until he makes his appearance; and both may be meant, the one by the former, the other by the latter phrase, and may be the reason of the repetition of it. It may be applied to the apostles of Christ, who travailed in birth, until Christ was brought forth into the Gentile world, through the preaching of the Gospel; and so to all Gospel ministers, who are in like case until Christ be formed in the souls of men; which is no other than the new birth, and is attended with pain like that of a woman in travail; and every regenerate person may be said, in this sense, to be Christ's mother, as well as his brother and sister, Matthew 12:50; and each of the above things are usually done under and by the means of the word and ordinances; which may be signified by the apple tree, or, however, the shadow of it.
(l) "injiciens se", Cocceius. (m) "Adjungens se", Montanus; "associans se", Brightman, Schmidt, Marckius, Michaelis; so Aben Ezra, Jarchi, Joseph Kimchi, & R. Sol. Urbin. Ohel. Moed, fol. 19. 1.((n) "Raphak, comes fuit; rephik, comes itineris; socius", Golius, col. 1018, 1019. (o) "Deliciis affluens", V. L. "delicians", some in Mercerus, so Kimchi.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
5. Who is this—Words of the daughters of Jerusalem, that is, the churches of Judea; referring to Paul, on his return from Arabia ("the wilderness"), whither he had gone after conversion (Ga 1:15-24).
I raised thee … she … bare thee—(Ac 26:14-16). The first words of Jesus Christ to the bride since her going to the garden of nuts (So 6:9, 10); so His appearance to Paul is the only one since His ascension, So 8:13 is not an address of Him as visible: her reply implies He is not visible (1Co 15:8). Spiritually, she was found in the moral wilderness (Eze 16:5; Ho 13:5); but now she is "coming up from" it (Jer 2:2; Ho 2:14), especially in the last stage of her journey, her conscious weakness casting itself the more wholly on Jesus Christ (2Co 12:9). "Raised" (Eph 2:1-7). Found ruined under the forbidden tree (Ge 3:22-24); restored under the shadow of Jesus Christ crucified, "the green tree" (Lu 23:31), fruit-"bearing" by the cross (Isa 53:11; Joh 12:24). "Born again by the Holy Ghost" "there" (Eze 16:3-6). In this verse, her dependence, in the similar verse, So 3:6, &c., His omnipotence to support her, are brought out (De 33:26).
Song of Solomon 8:5 Parallel Commentaries
Song of Solomon 8:5 NIV
Song of Solomon 8:5 NLT
Song of Solomon 8:5 ESV
Song of Solomon 8:5 NASB
Song of Solomon 8:5 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible