Job 17:2
 Job 17:2 
New International Version (©2011)
Surely mockers surround me; my eyes must dwell on their hostility.

New Living Translation (©2007)
I am surrounded by mockers. I watch how bitterly they taunt me.

English Standard Version (©2001)
Surely there are mockers about me, and my eye dwells on their provocation.

New American Standard Bible (©1995)
"Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Surely mockers surround me and my eyes must gaze at their rebellion.

International Standard Version (©2012)
Mockers surround me; I cannot stop staring at their hostility all through the night.

NET Bible (©2006)
Surely mockery is with me; my eyes must dwell on their hostility.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Certainly, mockers are around me. My eyes are focused on their opposition.

King James 2000 Bible (©2003)
Are there not mockers with me? and does not my eye continue in their provocation?

American King James Version
Are there not mockers with me? and does not my eye continue in their provocation?

American Standard Version
Surely there are mockers with me, And mine eye dwelleth upon their provocation.

Douay-Rheims Bible
I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.

Darby Bible Translation
Are there not mockers around me? and doth not mine eye abide in their provocation?

English Revised Version
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.

Webster's Bible Translation
Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?

World English Bible
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.

Young's Literal Translation
If not -- mockeries are with me. And in their provocations mine eye lodgeth.

Gill's Exposition of the Entire Bible

Are there not mockers with me?.... Meaning not irreligious persons, such as make a mock at sin, a jest of religion, a laugh at good men, sneer at the doctrines and ordinances of God, and scoff at things future, as the coming of Christ, the resurrection of the dead, and a future judgment; with whom it is very uncomfortable to be, as well as with any sort of profane men, and such there were no doubt in Job's time; but he seems to design his friends, by whom be thought himself mocked, and who were, as he imagined, scorners of him, Job 12:4; and therefore for this reason entreats his case might be heard, and his cause pleaded:

continued...


Barnes' Notes on the Bible

And doth not mine eye continue in their provocation? - Margin "lodge." This is the meaning of the Hebrew word used here - נלן tālan. It properly denotes to pass the night or to lodge in a place, as distinguished from a permanent residence. The idea here seems to be, that his eye "rested" on their provocations. It remained fixed on them. It was not a mere glance, a passing notice, but was such a view as resulted from a careful observation. It was not such a view as a traveler would obtain by passing hastily by, but it was such as one would obtain who had encamped for a time, and had an opportunity of looking around him with care, and seeing things as they were. Thus explained, there is much poetic beauty in the passage. The Vulgate, however, renders it, "I have not sinned, and mine eye remains in bitterness." The Septuagint, "I supplicate in distress - κάμνων kamnōn - yet what have I done? Strangers came, and stole my substance: who is the man?" The simple meaning is, that Job had a calm view of their wickedness, and that he could not be deceived.


Clarke's Commentary on the Bible

Are there not mockers with me? - This has been variously translated. The Vulgate: "I have not sinned, and yet my eye dwells upon afflictions." Septuagint: "I conjure you, laboring under afflictions, what evil have I done? Yet strangers have robbed me of my substance." Mr. Good: "But are not revilers before me? Alas, mine eye penetrateth their rebukes." Calmet thinks the Hebrew might be translated thus: "If I have not been united in friendship with the wicked, why are my eyes in bitterness?" Coverdale translates both verses thus: My breth fayleth, my dayes are shortened, I am harde at deathes dore. I have disceaved no man, yet must myne eye continue in hevynesse. Mr. Heath "Were it not so, I have sarcasms enow in store; and I could spend the whole night unmoved at their aggravations." The general meaning is sufficiently plain, and the reader has got translations enough.


Geneva Study Bible

Are there not {a} mockers with me? and doth not mine eye continue in {b} their provocation?

(a) Instead of comfort, being now at death's door, he had but them that mocked at him, and discouraged him.


Wesley's Notes

17:2 Are not - Do not my friends, instead of comforting, mock me? Thus he returns to what he had said, chap.16:20, and intimates the justice of his following appeal.


King James Translators' Notes

continue: Heb. lodge


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2. Umbreit, more emphatically, "had I only not to endure mockery, in the midst of their contentions I (mine eye) would remain quiet."

eye continue-Hebrew, "tarry all night"; a figure taken from sleep at night, to express undisturbed rest; opposed to (Job 16:20), when the eye of Job is represented as pouring out tears to God without rest.


Job 17:2 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Job Appeals from Men to God
1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. 2Are there not mockers with me? and does not my eye continue in their provocation? 3Lay down now, put me in a surety with you; who is he that will strike hands with me? …

Job 11:3 Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
Job 12:4 "I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
Job 17:6 "God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
Job 21:3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.