New International Version (©2011) And this was his message: "After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.New Living Translation (©2007) John announced: "Someone is coming soon who is greater than I am--so much greater that I'm not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals. English Standard Version (©2001) And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. New American Standard Bible (©1995) And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. King James Bible (Cambridge Ed.) And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Holman Christian Standard Bible (©2009) He was preaching: "Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals. International Standard Version (©2012) He kept proclaiming, "The one who is coming after me is stronger than I am, and I am not worthy to bend down and untie his sandal straps. NET Bible (©2006) He proclaimed, "One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And he was preaching and he said, “Behold, after me shall come he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop and to loose. GOD'S WORD® Translation (©1995) He announced, "The one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to bend down and untie his sandal straps. King James 2000 Bible (©2003) And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and unloose. American King James Version And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. American Standard Version And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Douay-Rheims Bible And he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose. Darby Bible Translation And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose. English Revised Version And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Webster's Bible Translation And preached, saying, There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Weymouth New Testament His announcement was, "There is One coming after me mightier than I--One whose sandal-strap I am unworthy to stoop down and unfasten. World English Bible He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. Young's Literal Translation and he proclaimed, saying, 'He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals; |