Lexicon opisó: Behind, after Original Word: ὀπίσω Strong's Exhaustive Concordance after, backward, behindFrom the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. see GREEK opisthen NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as opisthen Definition back, behind, after NASB Translation after (18), around (1), back (2), back* (3), behind (5), follow (2), follow* (2), withdrew* (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3694: ὀπίσωὀπίσω ((perhaps) from ἡ ὄπις; and this from ἐπω, ἕπομαι, to follow (but cf. Vanicek, p. 530)), adverb of place and time, from Homer down; the Sept. for אַחַר, אָחור and especially for אַחֲרֵי; (at the) back, behind, after; 1. adverbially of place: ἑστάναι, Luke 7:38; ἐπιστρέψαι ὀπίσω, back, Matthew 24:18 (ὑποστρέφειν ὀπίσω, Josephus, Antiquities 6, 1, 3); τά ὀπίσω, the things that are behind, Philippians 3:13 (14); εἰς τά ὀπίσω ἀπέρχεσθαι, to go backward, Vulg.abire retrorsum, John 18:6; to return home, of those who grow recreant to Christ's teaching and cease to follow him, John 6:66; στρέφεσθαι, to turn oneself back, John 20:14; ἐπιστρέφειν, to return back to places left, Mark 13:16; Luke 17:31; ὑποστρέψαι εἰς τά ὀπίσω, tropically, of those who return to the manner of thinking and living already abandoned, 2 Peter 2:21 Lachmann; βλέπειν (Vulg. (aspicere or)respicere retro (A. V. to look back)), Luke 9:62. 2. By a usage unknown to Greek authors, as a preposition with the genitive (Winers Grammar, § 54, 6; Buttmann, § 146, 1); a. of place: Revelation 1:10 (WH marginal reading ὄπισθεν); b. of time, after: ἐρήξεσθαι ὀπίσω τίνος, to make his public appearance after (subsequently to) one, Matthew 3:11; Mark 1:7; John 1:15, 27, 30 (ὀπίσω τοῦ σαββάτου, Nehemiah 13:19). Topical Lexicon Word Origin: Derived from a root word meaning "to follow" or "behind."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek ὀπίσω corresponds to several Hebrew terms that convey similar meanings of following or being behind. Notable entries include: Usage: The word ὀπίσω appears in various contexts in the New Testament, often used to describe someone following another, either physically or metaphorically. It can imply discipleship, pursuit, or a return to a previous state or position. Context: The Greek term ὀπίσω is frequently used in the New Testament to convey the idea of following or coming after someone. It is often employed in the context of discipleship, where individuals are called to follow Jesus. For instance, in Matthew 4:19, Jesus says, "Follow Me, and I will make you fishers of men." Here, ὀπίσω is used to indicate the act of following Jesus in a committed and transformative way. Forms and Transliterations οπισω οπίσω ὀπίσω οπλαίς οπλάς οπλήν οπλής όπλων opiso opisō opíso opísōLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 3:11 AdvGRK: ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος NAS: but He who is coming after me is mightier KJV: but he that cometh after me is INT: moreover after me coming Matthew 4:19 Adv Matthew 10:38 Adv Matthew 16:23 Adv Matthew 16:24 Adv Matthew 24:18 Adv Mark 1:7 Adv Mark 1:17 Adv Mark 1:20 Adv Mark 8:33 Adv Mark 8:34 Adv Mark 13:16 Adv Luke 7:38 Adv Luke 9:23 Adv Luke 9:62 Adv Luke 14:27 Adv Luke 17:31 Adv Luke 19:14 Adv Luke 21:8 Adv John 1:15 Adv John 1:27 Adv John 1:30 Adv John 6:66 Adv John 12:19 Adv John 18:6 Adv |