Mark 9:24
 Mark 9:24 
New International Version (©2011)
Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"

New Living Translation (©2007)
The father instantly cried out, "I do believe, but help me overcome my unbelief!"

English Standard Version (©2001)
Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

New American Standard Bible (©1995)
Immediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Immediately the father of the boy cried out, "I do believe! Help my unbelief."

International Standard Version (©2012)
With tears flowing, the child's father at once cried out, "I do believe! Help my unbelief!"

NET Bible (©2006)
Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!"

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And immediately the father of the boy cried out weeping and saying, “I believe my lord; help the lack of my faith.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The child's father cried out at once, "I believe! Help my lack of faith."

King James 2000 Bible (©2003)
And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help my unbelief.

American King James Version
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief.

American Standard Version
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.

Douay-Rheims Bible
And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.

Darby Bible Translation
And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.

English Revised Version
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.

Webster's Bible Translation
And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.

Weymouth New Testament
Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith."

World English Bible
Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"

Young's Literal Translation
and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'

Matthew Henry's Concise Commentary

9:14-29 The father of the suffering youth reflected on the want of power in the disciples; but Christ will have him reckon the disappointment to the want of faith. Very much is promised to our believing. If thou canst believe, it is possible that thy hard heart may be softened, thy spiritual diseases may be cured; and, weak as thou art, thou mayest be able to hold out to the end. Those that complain of unbelief, must look up to Christ for grace to help them against it, and his grace will be sufficient for them. Whom Christ cures, he cures effectually. But Satan is unwilling to be driven from those that have been long his slaves, and, when he cannot deceive or destroy the sinner, he will cause him all the terror that he can. The disciples must not think to do their work always with the same ease; some services call for more than ordinary pains.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And straightway the father of the child cried out,.... As soon as ever he found it was put upon his faith, and that the issue of things would be according to that, he expressed himself with much vehemency, being in great distress; partly with indignation at his unbelief, and partly through fear of missing a cure, by reason of it:

and said with tears; repenting of his unbelief, and grieved at the present weakness of his faith; which he very ingenuously confesses, saying,

Lord, I believe, help thou mine unbelief; not forward, but out of the way: he found in himself some small degree of faith in the power of Christ, but it was mixed with much unbelief, through the greatness of the child's disorder; and therefore desires it might be removed from him, and he might be helped against it: he saw it was not in his own power to believe; nor had he strength of himself to oppose his unbelief; but that both faith must be given him, and power against unbelief. The Syriac version renders it, "help", , "the defect of my faith": till up that which is lacking in it, it is very deficient, Lord, increase it; and the Arabic and Ethiopic translate thus, "help the weakness of my faith". He found his faith very weak, he desires it might be strengthened, that he might be strong in faith, and give glory to God; and in this way belief is helped, or men helped against it: every believer, more or less, at one time or another, finds himself in this man's case; and also that it is necessary to make use of the same petition; for faith is but imperfect in this life, and often very weak and defective in its exercise.


Wesley's Notes on the Bible

9:24 Help thou mine unbelief - Although my faith be so small, that it might rather be termed unbelief, yet help me.


Mark 9:24 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus Heals a Boy with an Evil Spirit
23Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him that believes. 24And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief. 25When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying to him, You dumb and deaf spirit, I charge you, come out of him, and enter no more into him. …

Mark 9:23 "'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for one who believes."
Mark 9:25 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the impure spirit. "You deaf and mute spirit," he said, "I command you, come out of him and never enter him again."