Hebrews 11
Parallel Chapters

Faith is Being Sure

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.1Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.1Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.1Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.1Now faith is the reality of what is hoped for, the proof of what is not seen.
2This is what the ancients were commended for.2For by it the people of old received their commendation.2For by it the men of old gained approval.2For by it the elders obtained a good report.2For our ancestors won God's approval by it.
3By faith we understand that the universe was formed at God's command, so that what is seen was not made out of what was visible.3By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible.3By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.3Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.3By faith we understand that the universe was created by God's command, so that what is seen has been made from things that are not visible.

The Faith of Abel, Enoch, Noah

NIVESVNASBKJVHCSB
4By faith Abel brought God a better offering than Cain did. By faith he was commended as righteous, when God spoke well of his offerings. And by faith Abel still speaks, even though he is dead.4By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And through his faith, though he died, he still speaks.4By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.4By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.4By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain did. By faith he was approved as a righteous man, because God approved his gifts, and even though he is dead, he still speaks through his faith.
5By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death: "He could not be found, because God had taken him away." For before he was taken, he was commended as one who pleased God.5By faith Enoch was taken up so that he should not see death, and he was not found, because God had taken him. Now before he was taken he was commended as having pleased God.5By faith Enoch was taken up so that he would not see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.5By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.5By faith Enoch was taken away so he did not experience death, and he was not to be found because God took him away. For prior to his removal he was approved, since he had pleased God.
6And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.6And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.6And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.6But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.6Now without faith it is impossible to please God, for the one who draws near to Him must believe that He exists and rewards those who seek Him.
7By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family. By his faith he condemned the world and became heir of the righteousness that is in keeping with faith.7By faith Noah, being warned by God concerning events as yet unseen, in reverent fear constructed an ark for the saving of his household. By this he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.7By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.7By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.7By faith Noah, after he was warned about what was not yet seen and motivated by godly fear, built an ark to deliver his family. By faith he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.

The Faith of Abraham

(Genesis 15:1-7; Romans 4:1-12; Galatians 3:1-9; James 2:14-26)

NIVESVNASBKJVHCSB
8By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.8By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.8By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.8By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.8By faith Abraham, when he was called, obeyed and went out to a place he was going to receive as an inheritance. He went out, not knowing where he was going.
9By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.9By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.9By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;9By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:9By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
10For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.10For he was looking forward to the city that has foundations, whose designer and builder is God.10for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God.10For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.10For he was looking forward to the city that has foundations, whose architect and builder is God.
11And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise.11By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered him faithful who had promised.11By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised.11Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.11By faith even Sarah herself, when she was unable to have children, received power to conceive offspring, even though she was past the age, since she considered that the One who had promised was faithful.
NIVESVNASBKJVHCSB
12And so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.12Therefore from one man, and him as good as dead, were born descendants as many as the stars of heaven and as many as the innumerable grains of sand by the seashore.12Therefore there was born even of one man, and him as good as dead at that, as many descendants AS THE STARS OF HEAVEN IN NUMBER, AND INNUMERABLE AS THE SAND WHICH IS BY THE SEASHORE.12Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.12Therefore from one man--in fact, from one as good as dead--came offspring as numerous as the stars of heaven and as innumerable as the grains of sand by the seashore.
13All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth.13These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.13All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.13These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.13These all died in faith without having received the promises, but they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.
14People who say such things show that they are looking for a country of their own.14For people who speak thus make it clear that they are seeking a homeland.14For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.14For they that say such things declare plainly that they seek a country.14Now those who say such things make it clear that they are seeking a homeland.
15If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.15If they had been thinking of that land from which they had gone out, they would have had opportunity to return.15And indeed if they had been thinking of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.15And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.15If they were thinking about where they came from, they would have had an opportunity to return.
16Instead, they were longing for a better country--a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.16But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared for them a city.16But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God; for He has prepared a city for them.16But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.16But they now desire a better place--a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
NIVESVNASBKJVHCSB
17By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice. He who had embraced the promises was about to sacrifice his one and only son,17By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son,17By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son;17By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,17By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He received the promises and he was offering his unique son,
18even though God had said to him, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."18of whom it was said, “Through Isaac shall your offspring be named.”18it was he to whom it was said, "IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."18Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:18the one it had been said about, Your seed will be traced through Isaac.
19Abraham reasoned that God could even raise the dead, and so in a manner of speaking he did receive Isaac back from death.19He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.19He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.19Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.19He considered God to be able even to raise someone from the dead, and as an illustration, he received him back.

The Faith of Isaac, Jacob, Joseph

NIVESVNASBKJVHCSB
20By faith Isaac blessed Jacob and Esau in regard to their future.20By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.20By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.20By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.20By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.21By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, bowing in worship over the head of his staff.21By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.21By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and he worshiped, leaning on the top of his staff.
22By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.22By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.22By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.22By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.22By faith Joseph, as he was nearing the end of his life, mentioned the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.

The Faith of Moses

NIVESVNASBKJVHCSB
23By faith Moses' parents hid him for three months after he was born, because they saw he was no ordinary child, and they were not afraid of the king's edict.23By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that the child was beautiful, and they were not afraid of the king’s edict.23By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king's edict.23By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.23By faith, after Moses was born, he was hidden by his parents for three months, because they saw that the child was beautiful, and they didn't fear the king's edict.
24By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh's daughter.24By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,24By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,24By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;24By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter
25He chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin.25choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.25choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,25Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;25and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin.
26He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.26He considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking to the reward.26considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.26Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.26For he considered the reproach because of the Messiah to be greater wealth than the treasures of Egypt, since his attention was on the reward.
NIVESVNASBKJVHCSB
27By faith he left Egypt, not fearing the king's anger; he persevered because he saw him who is invisible.27By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king, for he endured as seeing him who is invisible.27By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.27By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.27By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king's anger, for Moses persevered as one who sees Him who is invisible.
28By faith he kept the Passover and the application of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.28By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them.28By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them.28Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.28By faith he instituted the Passover and the sprinkling of the blood, so that the destroyer of the firstborn might not touch the Israelites.
29By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.29By faith the people crossed the Red Sea as on dry land, but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.29By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.29By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.29By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.
30By faith the walls of Jericho fell, after the army had marched around them for seven days.30By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.30By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.30By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.30By faith the walls of Jericho fell down after being encircled by the Israelites for seven days.

The Faith of Many

(Joshua 2:1-14)

NIVESVNASBKJVHCSB
31By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient.31By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had given a friendly welcome to the spies.31By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.31By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.31By faith Rahab the prostitute received the spies in peace and didn't perish with those who disobeyed.
32And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson and Jephthah, about David and Samuel and the prophets,32And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets—32And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,32And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:32And what more can I say? Time is too short for me to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets,
33who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions,33who through faith conquered kingdoms, enforced justice, obtained promises, stopped the mouths of lions,33who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,33Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,33who by faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises, shut the mouths of lions,
34quenched the fury of the flames, and escaped the edge of the sword; whose weakness was turned to strength; and who became powerful in battle and routed foreign armies.34quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, were made strong out of weakness, became mighty in war, put foreign armies to flight.34quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.34Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.34quenched the raging of fire, escaped the edge of the sword, gained strength after being weak, became mighty in battle, and put foreign armies to flight.
NIVESVNASBKJVHCSB
35Women received back their dead, raised to life again. There were others who were tortured, refusing to be released so that they might gain an even better resurrection.35Women received back their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, so that they might rise again to a better life.35Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;35Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:35Women received their dead--they were raised to life again. Some men were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection,
36Some faced jeers and flogging, and even chains and imprisonment.36Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.36and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.36And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:36and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.
37They were put to death by stoning; they were sawed in two; they were killed by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated--37They were stoned, they were sawn in two, they were killed with the sword. They went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, mistreated—37They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death with the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, ill-treated37They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;37They were stoned, they were sawed in two, they died by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, and mistreated.
38the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, living in caves and in holes in the ground.38of whom the world was not worthy—wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.38(men of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.38(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.38The world was not worthy of them. They wandered in deserts and on mountains, hiding in caves and holes in the ground.
39These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,39And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,39And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,39And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:39All these were approved through their faith, but they did not receive what was promised,
40since God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect.40since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.40because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.40God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.40since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Hebrews 10
Top of Page
Top of Page