Genesis 21
Parallel Chapters

The Birth of Isaac

(Romans 8:12-17; Galatians 4:1-7)

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now the LORD was gracious to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.1The LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did to Sarah as he had promised.1Then the LORD took note of Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had promised.1And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.1The LORD came to Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah what He had promised.
2Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.2And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.2So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.2For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.2Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time God had told him.
3Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.3Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore him, Isaac.3Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.3And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.3Abraham named his son who was born to him--the one Sarah bore to him--Isaac.
4When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.4And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.4Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.4And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.4When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God had commanded him.
NIVESVNASBKJVHCSB
5Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.5Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.5Now Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.5And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.5Abraham was 100 years old when his son Isaac was born to him.
6Sarah said, "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me."6And Sarah said, “God has made laughter for me; everyone who hears will laugh over me.”6Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me."6And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.6Sarah said, "God has made me laugh, and everyone who hears will laugh with me."
7And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."7And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”7And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."7And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.7She also said, "Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him in his old age."
8The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.8And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.8The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.8And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.8The child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day Isaac was weaned.

Sarah Turns against Hagar

NIVESVNASBKJVHCSB
9But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,9But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, laughing.9Now Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.9And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.9But Sarah saw the son mocking--the one Hagar the Egyptian had borne to Abraham.
10and she said to Abraham, "Get rid of that slave woman and her son, for that woman's son will never share in the inheritance with my son Isaac."10So she said to Abraham, “Cast out this slave woman with her son, for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”10Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."10Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.10So she said to Abraham, "Drive out this slave with her son, for the son of this slave will not be a coheir with my son Isaac!"
11The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.11And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.11The matter distressed Abraham greatly because of his son.11And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.11Now this was a very difficult thing for Abraham because of his son.
12But God said to him, "Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.12But God said to Abraham, “Be not displeased because of the boy and because of your slave woman. Whatever Sarah says to you, do as she tells you, for through Isaac shall your offspring be named.12But God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for through Isaac your descendants shall be named.12And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.12But God said to Abraham, "Do not be concerned about the boy and your slave. Whatever Sarah says to you, listen to her, because your offspring will be traced through Isaac.
NIVESVNASBKJVHCSB
13I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring."13And I will make a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.”13"And of the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant."13And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.13But I will also make a nation of the slave's son because he is your offspring."
14Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.14So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, along with the child, and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beersheba.14So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the boy, and sent her away. And she departed and wandered about in the wilderness of Beersheba.14And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.14Early in the morning Abraham got up, took bread and a waterskin, put them on Hagar's shoulders, and sent her and the boy away. She left and wandered in the Wilderness of Beer-sheba.
15When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.15When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes.15When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.15And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.15When the water in the skin was gone, she left the boy under one of the bushes.
16Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there, she began to sob.16Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot, for she said, “Let me not look on the death of the child.” And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.16Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.16And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.16Then she went and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, "I can't bear to watch the boy die!" So as she sat nearby, she wept loudly.
17God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.17And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is.17God heard the lad crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter with you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the lad where he is.17And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.17God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What's wrong, Hagar? Don't be afraid, for God has heard the voice of the boy from the place where he is.
NIVESVNASBKJVHCSB
18Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."18Up! Lift up the boy, and hold him fast with your hand, for I will make him into a great nation.”18"Arise, lift up the lad, and hold him by the hand, for I will make a great nation of him."18Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.18Get up, help the boy up, and support him, for I will make him a great nation."
19Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.19Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.19Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.19And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.19Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went and filled the waterskin and gave the boy a drink.
20God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.20And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.20God was with the lad, and he grew; and he lived in the wilderness and became an archer.20And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.20God was with the boy, and he grew; he settled in the wilderness and became an archer.
21While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.21He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.21He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.21And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.21He settled in the Wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.

The Covenant at Beersheba

NIVESVNASBKJVHCSB
22At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.22At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, “God is with you in all that you do.22Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do;22And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:22At that time Abimelech, accompanied by Phicol the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in everything you do.
23Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you."23Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my descendants or with my posterity, but as I have dealt kindly with you, so you will deal with me and with the land where you have sojourned.”23now therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the kindness that I have shown to you, you shall show to me and to the land in which you have sojourned."23Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.23Swear to me by God here and now, that you will not break an agreement with me or with my children and descendants. As I have been loyal to you, so you will be loyal to me and to the country where you are a foreign resident."
24Abraham said, "I swear it."24And Abraham said, “I will swear.”24Abraham said, "I swear it."24And Abraham said, I will swear.24And Abraham said, "I swear it."
25Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek's servants had seized.25When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,25But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized.25And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.25But Abraham complained to Abimelech because of the water well that Abimelech's servants had seized.
NIVESVNASBKJVHCSB
26But Abimelek said, "I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today."26Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”26And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."26And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.26Abimelech replied, "I don't know who did this thing. You didn't report anything to me, so I hadn't heard about it until today."
27So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty.27So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.27Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.27And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.27Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.
28Abraham set apart seven ewe lambs from the flock,28Abraham set seven ewe lambs of the flock apart.28Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.28And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.28Abraham separated seven ewe lambs from the flock.
29and Abimelek asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?"29And Abimelech said to Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?”29Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?"29And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?29And Abimelech said to Abraham, "Why have you separated these seven ewe lambs?"
30He replied, "Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well."30He said, “These seven ewe lambs you will take from my hand, that this may be a witness for me that I dug this well.”30He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand so that it may be a witness to me, that I dug this well."30And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.30He replied, "You are to accept the seven ewe lambs from my hand so that this act will serve as my witness that I dug this well."
NIVESVNASBKJVHCSB
31So that place was called Beersheba, because the two men swore an oath there.31Therefore that place was called Beersheba, because there both of them swore an oath.31Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.31Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.31Therefore that place was called Beer-sheba because it was there that the two of them swore an oath.
32After the treaty had been made at Beersheba, Abimelek and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines.32So they made a covenant at Beersheba. Then Abimelech and Phicol the commander of his army rose up and returned to the land of the Philistines.32So they made a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, arose and returned to the land of the Philistines.32Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.32After they had made a covenant at Beer-sheba, Abimelech and Phicol, the commander of his army, left and returned to the land of the Philistines.
33Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Eternal God.33Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.33Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Everlasting God.33And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.33Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and there he called on the name of Yahweh, the Everlasting God.
34And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.34And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.34And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.34And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.34And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Genesis 20
Top of Page
Top of Page