Mark 5:4
 Mark 5:4 
New International Version (©2011)
For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.

New Living Translation (©2007)
Whenever he was put into chains and shackles--as he often was--he snapped the chains from his wrists and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.

English Standard Version (©2001)
for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him.

New American Standard Bible (©1995)
because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
because he often had been bound with shackles and chains, but had snapped off the chains and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.

International Standard Version (©2012)
He had often been restrained with shackles and chains, but had snapped the chains apart and broken the shackles in pieces. No one could tame him.

NET Bible (©2006)
For his hands and feet had often been bound with chains and shackles, but he had torn the chains apart and broken the shackles in pieces. No one was strong enough to subdue him.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Because whenever he had been bound in shackles and chains he had broken the chains and cut the shackles apart and no one was able to subdue him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He had often been chained hand and foot. However, he snapped the chains off his hands and broke the chains from his feet. No one could control him.

King James 2000 Bible (©2003)
Because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been wrenched apart by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man subdue him.

American King James Version
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

American Standard Version
because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.

Douay-Rheims Bible
For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him.

Darby Bible Translation
because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn asunder by him, and the fetters were shattered; and no one was able to subdue him.

English Revised Version
because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.

Webster's Bible Translation
For he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

Weymouth New Testament
for many a time he had been left securely bound in fetters and chains, but afterwards the chains lay torn link from link, and the fetters in fragments, and there was no one strong enough to master him.

World English Bible
because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.

Young's Literal Translation
because that he many times with fetters and chains had been bound, and pulled in pieces by him had been the chains, and the fetters broken in pieces, and none was able to tame him,

Matthew Henry's Concise Commentary

5:1-20 Some openly wilful sinners are like this madman. The commands of the law are as chains and fetters, to restrain sinners from their wicked courses; but they break those bands in sunder; and it is an evidence of the power of the devil in them. A legion of soldiers consisted of six thousand men, or more. What multitudes of fallen spirits there must be, and all enemies to God and man, when here was a legion in one poor wretched creature! Many there are that rise up against us. We are not a match for our spiritual enemies, in our own strength; but in the Lord, and in the power of his might, we shall be able to stand against them, though there are legions of them. When the vilest transgressor is delivered by the power of Jesus from the bondage of Satan, he will gladly sit at the feet of his Deliverer, and hear his word, who delivers the wretched slaves of Satan, and numbers them among his saints and servants. When the people found that their swine were lost, they had a dislike to Christ. Long-suffering and mercy may be seen, even in the corrections by which men lose their property while their lives are saved, and warning given them to seek the salvation of their souls. The man joyfully proclaimed what great things Jesus had done for him. All men marvelled, but few followed him. Many who cannot but wonder at the works of Christ, yet do not, as they ought, wonder after him.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Because that he had been often bound with fetters and chains,.... Trial had been made several times, to no purpose; his arms had been bound with chains, and his feet with fetters, which was very proper to prevent doing hurt to himself, and injury to others:

and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces; as if they had been twine threads; such was his strength, through the force of madness, and the possession of Satan, and his diabolical influence:

neither could any man tame him; by any methods whatever; even such who undertook the cure of madness, or to exorcise those that were possessed: this man was so furious and outrageous, that he was not to be managed any way, either by art or force.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. Because that he had been often bound with fetters and chains, &c.—Luke says (Lu 8:29) that "oftentimes it [the unclean spirit] had caught him"; and after mentioning how they had vainly tried to bind him with chains and fetters, because, "he brake the bands," he adds, "and was driven of the devil [demon] into the wilderness." The dark tyrant-power by which he was held clothed him with superhuman strength and made him scorn restraint. Matthew (Mt 8:28) says he was "exceeding fierce, so that no man might pass by that way." He was the terror of the whole locality.


Mark 5:4 Parallel Commentaries

Mark 5:4 NIV
Mark 5:4 NLT
Mark 5:4 ESV
Mark 5:4 NASB
Mark 5:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Demons Cast into Pigs
3Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: 4Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. 5And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. …

Psalm 105:18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
Mark 5:3 This man lived in the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain.
Mark 5:5 Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
Luke 8:29 For Jesus had commanded the impure spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places.