Matthew 22:12
Verse (Click for Chapter)
New International Version
He asked, 'How did you get in here without wedding clothes, friend?' The man was speechless.

New Living Translation
Friend,' he asked, 'how is it that you are here without wedding clothes?' But the man had no reply.

English Standard Version
And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And he was speechless.

Berean Study Bible
Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.

Berean Literal Bible
And he says to him, 'Friend, how did you enter here not having a wedding garment?' And he was speechless.

New American Standard Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.

King James Bible
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.

Holman Christian Standard Bible
So he said to him, Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.

International Standard Version
He asked him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.

NET Bible
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But he had nothing to say.

New Heart English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.

Aramaic Bible in Plain English
And he said to him, 'My friend, how did you enter here when you did not have a wedding garment?'

GOD'S WORD® Translation
He said to him, 'Friend, how did you get in here without proper wedding clothes?' "The man had nothing to say.

New American Standard 1977
and he said to him, ‘Friend, how did you come in here without wedding clothes?’ And he was speechless.

Jubilee Bible 2000
and he said unto him, Friend, how didst thou come in here not having a wedding garment? And he was speechless.

King James 2000 Bible
And he said unto him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.

American King James Version
And he said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.

American Standard Version
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.

Douay-Rheims Bible
And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.

Darby Bible Translation
And he says to him, [My] friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.

English Revised Version
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.

Webster's Bible Translation
And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.

Weymouth New Testament
"'My friend,' he said, 'how is it that you came in here without a wedding robe?'

World English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.

Young's Literal Translation
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
Study Bible
The Parable of the Banquet
11But when the king came in to see the guests, he spotted a man who was not dressed in wedding clothes. 12‘Friend, he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ But the man was speechless. 13Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot and throw him outside into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’…
Cross References
Matthew 20:13
But he answered one of them, 'Friend, I am not being unfair to you. Did you not agree with me on one denarius?

Matthew 26:50
"Friend," Jesus replied, "do what you came for." Then the men stepped forward, seized Jesus, and arrested Him.
Treasury of Scripture

And he said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.

Friend.

Matthew 20:13 But he answered one of them, and said, Friend, I do you no wrong: …

Matthew 26:50 And Jesus said to him, Friend, why are you come? Then came they, …

how.

Matthew 5:20 For I say to you, That except your righteousness shall exceed the …

Acts 5:2-11 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, …

Acts 8:20-23 But Peter said to him, Your money perish with you, because you have …

1 Corinthians 4:5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who …

And he was.

1 Samuel 2:9 He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent …

Job 5:16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.

Psalm 107:42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

Jeremiah 2:23,26 How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? …

Romans 3:19 Now we know that what things soever the law said, it said to them …

Titus 3:11 Knowing that he that is such is subverted, and sins, being condemned of himself.

(12) Friend.--(See Note on Matthew 20:13.) The question implies that the act was strange, unlooked-for, inexcusable.

He was speechless.--The verb is the same as the "put to silence" of Matthew 22:34, and points literally to the silence of one who has been gagged.

Verse 12. - Friend; ἑταῖρε, as Matthew 20:13. It was thus that Christ addressed Judas in the garden (Matthew 26:50). The term here has in it something of distrust and disapprobation. How camest thou in hither? The question may mean - How couldst thou presume to approach this solemn festival without the indispensable requisite? Or, how couldst thou elude the vigilance of the servants, and enter in this unseemly garb? The former is doubtless the signification of the inquiry. The contemptuous rejection of propriety is an outrage offered to the majesty of the king, and one worthy of severest punishment. He was speechless; ἐφιμώθη: literally, he was muzzled, tongue tied, as if his mouth were closed with a muzzle (comp. ver. 34; and Luke 4:35). He could make no reply; he had no excuse to offer. His silence condemned him. It is observed that gags were used for rebellious slaves or criminals on their way to execution (Webst. and Wilk.). And he saith unto him, friend,.... Either in an ironical way, or because he professed to be a friend of God and Christ:

how camest thou in hither, not having a wedding garment? Which way didst thou come in hither? since he did not come in by faith, in the righteousness of Christ; intimating, that he climbed up some other way, and was a thief and robber; or with what face, or how couldest thou have the assurance to come in hither in such a dress, having nothing but the filthy rags of thine own righteousness? How couldest thou expect to meet with acceptance with me, or to be suitable company for my people, not being arrayed with the garments of salvation, and robe of righteousness, as they are?

And he was speechless: or muzzled: his mouth was stopped, he had nothing to say for himself: not but that there will be pleas made use of by hypocrites, and formal professors, another day; who will plead either their preaching and prophesying in Christ's name; or their attendance on outward ordinances; or the works they have done, ordinary or extraordinary; but then these will all be superseded and silenced, their own consciences will condemn them, their mouths will be stopped, and they will have nothing to say in vindication of themselves; their righteousness will not answer for them in a time to come. The Jews have a tradition (l), that

"Esau the wicked, will veil himself with his garment, and sit among the righteous in paradise, in the world to come; and the holy blessed God will draw him, and bring him out from thence, which is the sense of those words, Obadiah 1:4. "Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord."''

(l) T. Hieros. Nedarim, fol. 38. 1.12. Friend, how camest thou in hither, not having a wedding garment? And he was speechless—being self-condemned.22:1-14 The provision made for perishing souls in the gospel, is represented by a royal feast made by a king, with eastern liberality, on the marriage of his son. Our merciful God has not only provided food, but a royal feast, for the perishing souls of his rebellious creatures. There is enough and to spare, of every thing that can add to our present comfort and everlasting happiness, in the salvation of his Son Jesus Christ. The guests first invited were the Jews. When the prophets of the Old Testament prevailed not, nor John the Baptist, nor Christ himself, who told them the kingdom of God was at hand, the apostles and ministers of the gospel were sent, after Christ's resurrection, to tell them it was come, and to persuade them to accept the offer. The reason why sinners come not to Christ and salvation by him, is, not because they cannot, but because they will not. Making light of Christ, and of the great salvation wrought out by him, is the damning sin of the world. They were careless. Multitudes perish for ever through mere carelessness, who show no direct aversion, but are careless as to their souls. Also the business and profit of worldly employments hinder many in closing with the Saviour. Both farmers and merchants must be diligent; but whatever we have of the world in our hands, our care must be to keep it out of our hearts, lest it come between us and Christ. The utter ruin coming upon the Jewish church and nation, is here represented. Persecution of Christ's faithful ministers fills up the measure of guilt of any people. The offer of Christ and salvation to the Gentiles was not expected; it was such a surprise as it would be to wayfaring men, to be invited to a royal wedding-feast. The design of the gospel is to gather souls to Christ; all the children of God scattered abroad, Joh 10:16; 11:52. The case of hypocrites is represented by the guest that had not on a wedding-garment. It concerns all to prepare for the scrutiny; and those, and those only, who put on the Lord Jesus, who have a Christian temper of mind, who live by faith in Christ, and to whom he is all in all, have the wedding-garment. The imputed righteousness of Christ, and the sanctification of the Spirit, are both alike necessary. No man has the wedding-garment by nature, or can form it for himself. The day is coming, when hypocrites will be called to account for all their presumptuous intruding into gospel ordinances, and usurpation of gospel privileges. Take him away. Those that walk unworthy of Christianity, forfeit all the happiness they presumptuously claimed. Our Saviour here passes out of the parable into that which it teaches. Hypocrites go by the light of the gospel itself down to utter darkness. Many are called to the wedding-feast, that is, to salvation, but few have the wedding-garment, the righteousness of Christ, the sanctification of the Spirit. Then let us examine ourselves whether we are in the faith, and seek to be approved by the King.
Jump to Previous
Camest Clothes Clothing Comrade Friend Garment Guest's Hither Marriage-Feast Robe Speechless Wearing Wedding Wedding-Garment
Jump to Next
Camest Clothes Clothing Comrade Friend Garment Guest's Hither Marriage-Feast Robe Speechless Wearing Wedding Wedding-Garment
Links
Matthew 22:12 NIV
Matthew 22:12 NLT
Matthew 22:12 ESV
Matthew 22:12 NASB
Matthew 22:12 KJV

Matthew 22:12 Biblia Paralela
Matthew 22:12 Chinese Bible
Matthew 22:12 French Bible
Matthew 22:12 German Bible

Alphabetical: and asked clothes come did Friend get he here him how in man said speechless The to was wedding without you

NT Gospels: Matthew 22:12 And he said to him 'Friend how (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Matthew 22:11
Top of Page
Top of Page