Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
Paul, a prisoner of Jesus Christ - A prisoner at Rome in the cause of Jesus Christ; Ephesians 3:1 note; 2 Timothy 1:8 note.
And Timothy our brother - Timothy, it seems, had come to him agreeably to his request; 2 Timothy 4:9. Paul not unfrequently joins his name with his own in his epistles; 2 Corinthians 1:1; Philippians 1:1; Colossians 1:1; 1 Thessalonians 1:1; 2 Thessalonians 1:1. As Timothy was of that region of country, and as he had accompanied Paul in his travels, he was doubtless acquainted with Philemon.
Unto Philemon our dearly beloved, and fellow-labourer - See Introduction, Section 1. The word rendered "fellow-laborer" συνεργω sunergō, does not determine what office he held, if he held any, or in what respects he was a fellow-laborer with Paul. It means a co-worker, or helper, and doubtless here means that he was a helper or fellow-worker in the great cause to which Paul had devoted his life, but whether as a preacher, or deacon, or a private Christian, can not be ascertained. It is commonly, in the New Testament, applied to ministers of the gospel, though by no means exclusively, and in several instances it cannot be determined whether it denotes ministers of the gospel, or those who furthered the cause of religion, and cooperated with the apostle in some other way than preaching. See the following places, which are the only ones where it occurs in the New Testament; Romans 16:3, Romans 16:9,Romans 16:21; 1 Corinthians 3:9; 2 Corinthians 1:24; 2 Corinthians 8:23; Philippians 2:25; Philippians 4:3; Colossians 4:11; 1 Thessalonians 3:2; Plm 1:24; 3 John 1:8.
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
And to our beloved Apphia - This was a female (Greek ἀγαπητῇ agapētē), and was probably the wife of Philemon.
And Archippus our fellow-soldier - See the notes at Colossians 4:17. It has been supposed that he was a son of Philemon, and this would appear not to be improbable, as he was one of his family. On the term "fellow-soldier," see the notes at Philippians 2:25. It is applied here to one who was a minister of the gospel, and who is spoken of in con nection with Paul as enlisted under the banners of the Captain of salvation, and waging a warfare with the wickedness of the world; compare the notes at 2 Timothy 2:3-4. That Archippus was a minister of the gospel, is clear from Colossians 4:17.
And to the church in thy house - Either the church that commonly met in his house, or more probably that was composed of his own family; compare the notes at Romans 16:5.
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace to you, and peace ... - See if the notes at Romans 1:7.
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
I thank my God - That is, for what I hear of you.
Making mention of thee always in my prayers - See a similar declaration respecting the church at Ephesus, Ephesians 1:16. It would appear from this that Paul, in his private devotions, was in the habit of mentioning churches and individuals by name. It would seem, also, that though he was a prisoner, yet he somehow found opportunity for secret devotion. And it would appear further, that, though encompassed with many cares and sorrows, and about to be put on trial for his life, he did not forget to remember a Christian brother though far distant from him, and to bear him on his heart before the throne of grace. To remember with affectionate concern these churches and individuals, as he did, Paul must have been a man of much prayer.
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
Hearing of thy love and faith - Either by Onesimus, who, after his conversion, would be disposed to state all that he knew that was favorable of Philemon, or hearing it by some other persons who had come from Colosse to Rome. The faith which is mentioned here refers to the Lord Jesus; the love, to the saints. The order in the Greek is indeed the same as in our version, but it is not unusual by synthesis, or uniting two or more things together, to arrange words in that manner. Thus Matthew 12:22, "The blind and dumb both spake and saw;" that is, the blind saw, and the dumb spake. The meaning is, that he had strong faith in the Lord Jesus, and ardent love toward all who were Christians. See a similar declaration in Colossians 1:4.
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
That the communication of thy faith - That is, this was a subject of prayer on the part of the apostle, that the "communication of his faith" might receive from all the proper acknowledgment of the good which he did in the Christian cause. The phrase translated "communication of thy faith," means the making of thy faith common to others; that is, enabling others to partake of the fruits of it, to wit, by good deeds. On the meaning of the word here rendered "communication" (κοινωνία koinōnia), see the notes at Ephesians 3:9; compare Philippians 2:1; Philippians 3:10. Calvin has well expressed the sense of this passage. "It is to be observed that the apostle here does not proceed in the commendation of Philemon, but rather expresses what he desires for him from the Lord. These words are connected with those in which he says that he remembered him in his prayers. What, therefore, did he desire for Philemon? That his faith, expressing itself by good fruits, might be shown to be true and not vain. For he calls that the communication of his faith when it does not remain inoperative within, but bears itself forth to benefit men by its proper effects. For although faith has its proper seat in the heart, yet it communicates itself to men by good works." The meaning is, that he desired that Philemon would so make common the proper fruits of faith by his good deeds toward others, that all might acknowledge it to be genuine and efficacious.
May become effectual - Greek, "May be energetic" (ἐνεργὴς energēs); may become operative, active, effective.
By the acknowledging - That is, so as to secure from others the proper recognition of the existence of faith in your heart. In other words, so that others may see that you are truly pious, and understand to what extent you have faith.
Of every good thing which is in you - Of every good principle, and of every benevolent trait, which is in your character. That is, the proper outward expression of his faith in Christ, by doing good to others, would be a development of the benevolence which existed in his heart.
In Christ Jesus - Or "toward (εἰς eis) Christ Jesus." The goodness in his heart had respect to the Lord Jesus as its proper object, but would be made manifest by his kindness to men. The truth which is taught in this passage, therefore, is, that when faith exists in the heart, it is very desirable that it should impart its proper fruits toward others in such a way that all may see that it is operative, and may recognize its power; or in other words, it is desirable that when true religion exists it should be fairly developed, that its possessor may be acknowledged to be under its influence. We should wish that he may have all the credit and honor which the goodness of his heart is entitled to. Paul supposed that a case had now occurred in which an opportunity was furnished to Philemon to show the world how much he was governed by the faith of the gospel.
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
For we have great joy and consolation in thy love - In thy love toward Christians. The word here rendered "joy" (χάριν charin), properly means grace. A large number of manuscripts, however, instead of this word, have χαρὰν charan, Charan, joy. See Wetstein. This reading has been adopted by Griesbach, Tittman, and Hahn.
Because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother - For your kindness to them. The word "bowels" here probably means minds, hearts, for it is used in the Scriptures to denote the affections. The sense is, that the kindness which he had shown to Christians had done much to make them happy. On the word refreshed, see 2 Corinthians 7:13; 2 Timothy 1:16.
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
Wherefore, though I might be much bold in Christ - Though I might have much boldness as an apostle of Christ. He means that he was invested with authority by the Lord Jesus, and would have a right, as an apostle, to enjoin what ought to be done in the case which he is about to lay before him; compare 1 Thessalonians 2:6-7.
To enjoin thee that which is convenient - To command what is proper to be done. The word "convenient" here (τὸ ἀνῆκω to anēkō), means that which would be fit or proper in the case; compare the notes at Ephesians 5:4. The apostle implies here that what he was about to ask, was proper to be done in the circumstances, but he does not put it on that ground, but rather asks it as a personal layout. It is usually not best to command a thing to be done if we can as well secure it by asking it as a favor; compare Daniel 1:8, Daniel 1:11-12.
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Yet for love's sake - For the love which you bear me, and for the common cause.
I rather beseech thee - Rather than command thee.
Being such an one as Paul the aged - πρεσβυτης presbutēs - an old man. We have no means of ascertaining the exact age of Paul at this time, and I do not recollect that he ever alludes to his age, though he often does to his infirmities, in any place except here. Doddridge supposes that at the time when Stephen was stoned, when he is called "a young man" (νεανίας neanias, Acts 7:58), he was 24 years of age, in which case he would now have been about 53. Chrysostom supposes that he may have been 35 years old at the time of his conversion, which would have made him about 63 at this time. The difficulty of determining with any degree of accuracy the age of the apostle at this time, arises from the indefinite nature of the word used by Luke, Acts 7:58, and rendered "a young man." That word, like the corresponding word νεανίσκος neaniskos, was applied to men in the vigor of manhood up to the age of 40 years.
Robinson, Lex. Phavorinus says a man is called νεανίσκος neaniskos, a young man, until he is 28; and πρεσβύτης presbutēs, presbutēs, from 49 until he is 56. Varro says that a man is young ("juvenis"), until he is 45, and aged at 60. Whitby. These periods of time, however, are very indefinite, but it will accord well with the usual meaning of the words to suppose that Paul was in the neighborhood of 30 when he was converted, and that he was now not far from 60. We are to remember also, that the constitution of Paul may have been much broken by his labors, his perils, and his trials. Not advanced probably to the usual limit of human life, he may have had all the characteristics of a very aged man; compare the note of Benson. The argument here is, that we feel that it is proper, as far as we can, to grant the request of an old man. Paul thus felt that it was reasonable to suppose that Philemon would not refuse to gratify the wishes of an aged servant of Christ, who had spent the vigor of his life in the service of their common Master. It should be a very strong case when we refuse to gratify the wishes of an aged Christian in anything, especially if he has rendered important services to the church and the world.
And now also a prisoner of Jesus Christ - In the cause of Jesus Christ; or a prisoner for endeavoring to make him known to the world; compare the Ephesians 3:1; Ephesians 4:1; Ephesians 6:20 notes; Colossians 4:10 note. The argument here is, that it might be presumed that Philemon would not refuse the request of one who was suffering in prison on account of their common religion. For such a prisoner we should be ready to do all that we can to mitigate the sorrows of his confinement, and to make his condition comfortable.
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
I beseech thee for my son Onesimus - That is, my son in the gospel; one to whom I sustain the relation of a spiritual father; compare the notes at 1 Timothy 1:2. The address and tact of Paul here are worthy of particular observation. Any other mode of bringing the case before the mind of Philemon might have repelled him. If he had simply said, "I beseech thee for Onesimus;" or, "I beseech thee for thy servant Onesimus," he would at once have reverted to his former conduct, and remembered all his ingratitude and disobedience. But the phrase "my son," makes the way easy for the mention of his name, for he had already found the way to his heart before his eye lighted on his name, by the mention of the relation which he sustained to himself. Who could refuse to such a man as Paul - a laborious servant of Christ - an aged man, exhausted with his many sufferings and toils - and a prisoner - a request which he made for one whom he regarded as his son? It may be added, that the delicate address of the apostle in introducing the subject, is better seen in the original than in our translation. In the original, the name Onesimus is reserved to come in last in the sentence. The order of the Greek is this: "I entreat thee concerning a son of mine, whom I have begotten in my bonds - Onesimus." Here the name is not suggested, until he had mentioned that he sustained to him the relation of a son, and also until he had added that his conversion was the fruit of his labors while he was a prisoner. Then, when the name of Onesimus is mentioned, it would occur to Philemon not primarily as the name of an ungrateful and disobedient servant, but as the interesting case of one converted by the labors of his own friend in prison. Was there ever more delicacy evinced in preparing the way for disarming one of prejudice, and carrying an appeal to his heart?
Whom I have begotten in my bonds - Who has been converted by my efforts while I have been a prisoner. On the phrase "whom I have begotten," see 1 Corinthians 4:15. Nothing is said of the way in which he had become acquainted with Onesimus, or why he had put himself under the teaching of Paul; see the introduction, Section 2. See (3) below.
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
Which in time past was to thee unprofitable - Either because he was indolent; because he had wronged him (compare the notes at Plm 1:18), or because he had run away from him. It is possible that there may be an allusion here to the meaning of the name "Onesimus," which denotes "profitable" (from ὀνίνημι oninēmi, future ὀνήσω onēsō, to be useful, to be profitable, to help), and that Paul means to say that he had hitherto not well answered to the meaning of his own name, but that now he would be found to do so.
But now profitable to thee - The Greek here is εὔχρηστον euchrēston, but the meaning is about the same as that of the word Onesimus. It denotes very useful. In 2 Timothy 2:21, it is rendered "meet for use;" in 2 Timothy 4:11, and here, profitable. It does not elsewhere occur in the New Testament.
And to me - Paul had doubtless found him useful to him as Christian brother in his bonds, and it is easy to conceive that, in his circumstances, he would greatly desire to retain him with him.
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
Whom I have sent again - That is, to Philemon. This was, doubtless, at his own request, for:
(1) there is not the slightest evidence that he compelled him, or even urged him to go. The language is just such as would have been used on the supposition either that he requested him to go and bear a letter to Colosse, or that Onesimus desired to go, and that Paul sent him agreeably to his request; compare Philippians 2:25. "Yet I suppose it necessary to send to you Epaphroditus my brother, and companion in labor," etc.; Colossians 4:7-8. "All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow-servant in the Lord: whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate," etc. But Epaphroditus and Tychicus were not sent against their own will - nor is there any more reason to think that Onesimus was; see the introduction, Section 2. See (4) below.
(2) Paul had no power to send Onesimus back to his master unless he chose to go. He had no civil authority; he had no guard to accompany him; he could entrust him to no sheriff to convey him from place to place, and he had no means of controlling him, if he chose to go to any other place than Colosse. He could indeed have sent him away from himself; he could have told him to go to Colossae, but his power ended there. Onesimus then could have gone where he pleased. But there is no evidence that Paul even told him to go to Colossae against his own inclination, or that he would have sent him away at all unless he had himself requested it.
(3) there may have been many reasons why Onesimus desired to return to Colosse, and no one can prove that he did not express that desire to Paul, and that his "sending" him was not in consequence of such a request. He may have had friends and relatives there; or, being now converted, be may have been sensible that he had wronged his former master, and that he ought to return and repair the wrong; or he may have been poor, and a stranger in Rome, and may have been greatly disappointed in what he had expected to find there when he left Philemon, and may have desired to return to the comparative comforts of his former condition.
(4) it may be added, therefore,
(a) that this passage should not be adduced to prove that we ought to send back runaway slaves to their former masters against their own consent; or to justify the laws which require magistrates to do it; or to show that they who have escaped should be arrested and forcibly detained; or to justify any sort of influence over a runaway slave to induce him to return to his former master. There is not the least evidence that any of these things occurred in the case before us, and if this instance is ever appealed to, it should be to justify what Paul did - and nothing else.
(b) The passage shows that it is right to aid a servant of any kind to return to his master, if he desires it. It is right to give him a "letter," and to plead earnestly for his favorable reception if he has in any way wronged his master - for Paul did this. On the same principle it would be right to give him pecuniary assistance to enable him to return - for there may be cases where one who has fled from servitude might wish to return. There may be instances where one has had a kind master, with whom he would feel that on the whole he could be more happy than in his present circumstances. Such cases, however, are exceedingly rare. Or there may be instances where one may have relatives that are in the neighborhood or in the family of his former master, and the desire to be with them may be so strong that on the whole he would choose to be a servant as he was before, rather than to remain as he is now. In all such cases it is right to render aid - for the example of the apostle Paul goes to sustain this. But it goes no further. So far as appears, he neither advised Onesimus to return, nor did he compel him; nor did he say one word to influence him to do it; - nor did he mean or expect that he would be a slave when he should have been received again by his master; see the notes at Plm 1:16.
Thou, therefore, receive him, that is, mine own bowels - There is great delicacy also in this expression. If he had merely said "receive him," Philemon might have thought only of him as he formerly was. Paul, therefore, adds, "that is, mine own bowels" - "one whom I so tenderly love that he seems to carry my heart with him wherever he goes." - Doddridge.
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Whom I would have retained with me, that in thy stead - "That he might render me the service which I know you would if you were here." The Greek is: "for thee" ὑπὲρ σοῦ huper sou; that is, what he should do for Paul might be regarded as done by Philemon himself.
He might have ministered unto me - He might have rendered me assistance (διακονῇ diakonē); to wit, in such a way as one who was in bonds would need.
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
But without thy mind would I do nothing - Nothing in the matter referred to. He would not retain Onesimus in his service, much as he needed his assistance, without the cordial consent of Philemon. He would not give him occasion for hard feeling or complaint, as if Paul had induced him to leave his master, or as if he persuaded him to remain with him when he wished to return - or as if he kept him away from him when he owed him or had wronged him. All that is said here is entirely consistent with the supposition that Onesimus was disposed to return to his master, and with the supposition that Paul did not compel or urge him to do it. For it is probable that if Onesimus had proposed to return, it would have been easy for Paul to have retained him with him. He might have represented his own want of a friend. He might have appealed to his gratitude on account of his efforts for his conversion.
He might have shown him that he was under no moral obligation to go back. He might have refused to give him this letter, and might have so represented to him the dangers of the way, and the probability of a harsh reception, as effectually to have dissuaded him from such a purpose. But, in that case, it is clear that this might have caused hard feeling in the bosom of Philemon, and rather than do that he preferred to let him return to his master, and to plead for him that he might have a kind reception. It is, therefore, by no means necessary to suppose that Paul felt that Onesimus was under obligation to return, or that he was disposed to compel him, or that Onesimus was not inclined to return voluntarily; but all the cirumstances of the case are met by the supposition that, if Paul retained him, Philemon might conceive that he had injured him. Suppose, as seems to have been the case, that Onesimus "owed" Philemon PLamentations 1:18, and then suppose that Paul had chosen to retain him with himself, and had dissuaded him from returning to him, would not Philemon have had reason to complain of it?
There was, therefore, on every account, great propriety in his saying that he did not wish to use any influence over him to retain him with him when he purposed to return to Colosse, and that he felt that it would be wrong for him to keep him, much as he needed him, without the consent of Philemon. Nor is it necessary, by what is said here, to suppose that Onesimus was a slave, and that Paul believed that Philemon had a right to him and to his services as such. All that he says here would be met by the supposition that he was a hired servant, and would be in fact equally proper even on the supposition that he was an apprentice. In either case, he would feel that he gave just ground of complaint on the part of Philemon if, when Onesimus desired to return, he used any influence to dissuade him from it, and to retain him with himself. It would have been a violation of the rule requiring us to do to others as we would wish them to do unto us, and Paul therefore felt unwilling, much as he needed the services of Onesimus, to make use of any influence to retain him with him without the consent of his master.
That thy benefit - The favor which I might receive from thee by having the services of Onesimus. If Onesimus should remain with him and assist him, he would feel that the benefit which would be conferred by his services would be in fact bestowed by Philemon, for he had a right to the service of Onesimus, and, while Paul enjoyed it, he would be deprived of it. The word rendered "benefit" here - ἀγαθόν agathon - means good, and the sense is, "the good which you would do me;" to wit, by the service of Onesimus.
Should not be as it were of necessity - As it would be it Paul should detain Onesimus with him without affording Philemon an opportunity of expressing his assent. Paul would even then have felt that he was in fact receiving a "good" at the expense of Philemon, but it would not be a voluntary favor on his part.
But willingly - As it would be if he had given his consent that Onesimus should remain with him.
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
For perhaps he therefore departed for a season - Perhaps on this account, or for this reason - διὰ τοῦτο dia touto - he left you for a little time. Greek, "for an hour" - πρὸς ὥραν pros hōran. The meaning is, that it was possible that this was permitted in the Providence of God in order that Onesimus might be brought under the influence of the gospel, and be far more serviceable to Philemon as a Christian, than he could have been in his former relation to him. What appeared to Philemon, therefore, to be a calamity, and what seemed to him to be wrong on the part of Onesimus, might have been permitted to occur in order that he might receive a higher benefit. Such things are not uncommon in human affairs.
That thou shouldest receive him for ever - That is, in the higher relation of a Christian friend and brother; that he might be united to thee in eternal affection; that he might not only be with thee in a far more endearing relation during the present life than he was before, but in the bonds of love in a world that shall never end.
Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
Not now as a servant - The adverb rendered "not now" (οὐκέτι ouketi), means "no more, no further, no longer." It implies that he had been before in this condition, but was not to be now; compare Matthew 19:6, "They are no more twain." They were once so, but they are not to be regarded as such now; Matthew 22:46, "Neither durst any man, from that day forth ask him any more questions." They once did it, but now they did not dare to do it; Luke 15:19, "And am no more worthy to be called thy son," though I once was; John 6:66, "And walked no more with him," though they once did; see also John 11:54; John 14:19; John 17:11; Acts 8:39; Galatians 4:7; Ephesians 2:19. This passage then proves that he had been before a servant - δοῦλος doulos - a slave. But still, it is not certain what kind of a servant he was. The word does not necessarily mean slave, nor can it be proved from this passage, or from any other part of the Epistle, that he was at any time a slave; see the Ephesians 6:5 note, and 1 Timothy 6:1 note. The word denotes servant of any kind, and it should never be assumed that those to whom it was applied were slaves. It is true that slavery existed in the heathen nations when the gospel was first preached, and it is doubtless true that many slaves were converted (compare the notes at 1 Corinthians 7:21), but the mere use of the word does not necessarily prove that he to whom it is applied was a slave. If Onesimus was a slave, there is reason to think that he was of a most respectable character (compare the notes at Colossians 4:9), and indeed all that is implied in the use of the term here, and all that is said of him, would be met by the supposition that he was a voluntary servant, and that he had been in fact intrusted with important business by Philemon. It would seem from Plm 1:18 ("or oweth thee ought"), that he was in a condition which made it possible for him to hold property, or at least to be intrusted.
But above a servant, a brother beloved - A Christian brother; compare the notes at 1 Timothy 6:2. He was especially dear to Paul himself as a Christian, and he trusted that he would be so to Philemon.
Specially to me - That is, I feel a special or particular interest in him, and affection for him. This he felt not only on account of the traits of character which he had evinced since his conversion, but because he had been converted under his instrumentality when he was a prisoner. A convert made in such circumstances would be particularly dear to one.
But how much more unto thee - Why, it may be asked, would he then be particularly dear to Philemon? I answer, because:
(1) of the former relation which he sustained to him - a member of his own family, and bound to him by strong ties;
(2) because he would receive him as a penitent, and would have joy in his returning from the error of his ways;
(3) because he might expect him to remain long with him and be of advantage to him as a Christian brother; and,
(4) because he had voluntarily returned, and thus shown that he felt a strong attachment to his former master.
In the flesh - This phrase is properly used in reference to any relation which may exist pertaining to the present world, as contradistinguished from that which is formed primarily by religion, and which would be expressed by the subjoined phrase, "in the Lord." It might, in itself, refer to any natural relation of blood, or to any formed in business, or to any constituted by mere friendship, or to family alliance, or to any relation having its origin in voluntary or involuntary servitude. It is not necessary to suppose, in order to meet the full force of the expression, either that Onesimus had been a slave, or that he would continue to be regarded as such. Whatever relation of the kind, referred to above, may have existed between him and Philemon, would be appropriately denoted by this phrase. The new and more interesting relation which they were now to sustain to each other, which was formed by religion, is expressed by the phrase "in the Lord." In both these, Paul hoped that Onesimus would manifest the appropriate spirit of a Christian, and be worthy of his entire confidence.
In the Lord - As a Christian. He will be greatly endeared to your heart as a consistent and worthy follower of the Lord Jesus. - On this important verse then, in relation to the use which is so often made of this Epistle by the advocates of slavery, to show that Paul sanctioned it, and that it is a duty to send back those who have escaped from their masters that they may again be held in bondage, we may remark that:
(1) there is no certain evidence that Onesimus was ever a slave at all. All the proof that he was, is to be found in the word δοῦλος doulos - doulos - in this verse. But, as we have seen, the mere use of this word by no means proves that. All that is necessarily implied by it is that he was in some way the servant of Philemon - whether hired or bought cannot be shown.
(2) at all events, even supposing that he had been a slave, Paul did not mean that he should return as such, or to be regarded as such. He meant, whatever may have been his former relation, and whatever subsequent relation he may have sustained, that he should be regarded as a beloved Christian brother; that the leading conception in regard to him should be that he was a fellow-heir of salvation, a member of the same redeemed church, a candidate for the same heaven.
(3) Paul did not send him back in order that he might be a slave, or with a view that the shackles of servitude should be riveted on him. There is not the slightest evidence that he forced him to return, or that he advised him to do it, or even that he expressed a wish that he would; and when he did send him, it was not as a slave, but as a beloved brother in the Lord. It cannot be shown that the motive for sending him back was in the slightest degree that he should be a slave. No such thing is intimated, nor is any such thing necessary to be supposed in order to a fair interpretation of the passage.
(4) it is clear that, even if Onesimus had been a slave before, it would have been contrary to the wishes of Paul that Philemon should now hold him as such. Paul wished him to regard him "not as a servant," but as a "beloved brother." If Philemon complied with his wishes, Onesimus was never afterward regarded or treated as a slave. If he did so regard or treat him, it was contrary to the expressed intention of the apostle, and it is certain that he could never have shown this letter in justification of it. It cannot fail to strike any one that if Philemon followed the spirit of this Epistle, he would not consider Onesimus to be a slave, but if he sustained the relation of a servant at all, it would be as a voluntary member of his household, where, in all respects, he would be regarded and treated, not as a "chattel," or a "thing," but as a Christian brother.
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
If there count me therefore a partner - The word rendered "partner" (κοινωνὸς koinōnos, means "a partaker, a companion." The idea in the word is that of having something in common (κοινὸς koinos) with any one - as common principles; common attachments; a common interest in an enterprise; common hopes. It may be applied to those who hold the same principles of religion, and who have the same hope of heaven, the same views of things, etc. Here the meaning is, that if Philemon regarded Paul as sharing with him in the principles and hopes of religion, or as a brother in the gospel so that he would receive him, he ought to receive Onesimus in the same way. He was actuated by the same principles, and had the same hopes, and had a claim to be received as a Christian brother. His receiving Onesimus would be interpreted by Paul as proof that he regarded him as a partaker of the hopes of the gospel, and as a companion and friend. For a plea in behalf of another, strongly resembling this, see Horace, Epis. Lib. 1, Ephesians 9.
If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
If he hath wronged thee - Either by escaping from you, or by failing to perform what he had agreed to, or by unfaithfulness when he was with you as a servant, or by taking your property when he went away. Any of these methods would meet all that is said here, and it is impossible to determine in which of them he had done Philemon wrong. It may be observed, however, that the apostle evinces much delicacy in this matter. He does not say that he had wronged him, but he makes a supposition that he might have done it. Doubtless, Philemon would suppose that he had done it, even if he had done no more than to escape from him, and, whatever Paul's views of that might be, he says that even if it were so, he would wish him to set that over to his account. He took the blame on himself, and asked Philemon not to remember it against Onesimus.
Or oweth thee ought - It appears from this, that Onesimus, whatever may have been his former condition, was capable of holding property, and of contracting debts. It is possible that he might have borrowed money of Philemon, or he may have been regarded as a tenant, and may not have paid the rent of his farm, or the apostle may mean that he had owed him service which he had not performed. Conjecture is useless as to the way in which the debt had been contracted.
Put that on mine account - Reckon, or impute that to me - εμοὶ ἐλλόγα emoi elloga. This word occurs nowhere else in the New Testament, except in Romans 5:13, where it is rendered imputed. See the notes at that passage. It means to "reckon;" to put to one's account, to wit, what properly belongs to him, or what he assumes. It never implies that that is to be charged on one which does not properly belong to him, either as his own act, or as that which he has assumed. In this case, it would have been manifestly unjust for Philemon to charge the wrong which Onesimus had done, or what he owed him, to the apostle Paul without his consent; and it cannot be inferred from what Paul says here that it would have been right to do so. The steps in the case were these:
(1) Onesimus, not Paul, had done the wrong.
(2) Paul was not guilty of it, or blameworthy for it, and never in any way, or by any process, could be made to be, or conceived to be. It would be true forever that Onesimus and not he had done the wrong.
(3) Paul assumed the debt and the wrong to himself. He was willing, by putting himself in the place of Onesimus, to bear the consequences, and to have Onesimus treated as if he had not done it. When he had voluntarily assumed it, it was right to treat him as if he had done so; that is, to hold him responsible. A man may assume a debt if he pleases, and then he may be held answerable for it.
(4) if he had not assumed this himself, it never could have been right for Philemon to charge it on him. No possible supposition could make it right. No agency which he had in the conversion of Onesimus; no friendship which he had for him; no favor which he had shown him, could make it right. The consent, the concurrence on the part of Paul was absolutely necessary in order that he should be in any way responsible for what Onesimus had done.
(5) the same principle prevails in imputation everywhere.
(a) What we have done is chargeable upon us.
(b) If we have not done a thing, or have not assumed it by a voluntary act, it is not right to charge it upon us.
(c) God reckons things as they are.
The Saviour voluntarily assumed the place of man, and God reckoned, or considered it so. He did not hold him guilty or blameworthy in the case; but as he had voluntarily taken the place of the sinner, he was treated as if he had been a sinner. God, in like manner, does not charge on man crimes of which he is not guilty. He does not hold him to be blameworthy, or ill-deserving for the sin of Adam, or any other sin but his own. He reckons things as they are. Adam sinned, and he alone was held to be blameworthy or ill-deserving for the act. By a divine constitution (compare the notes at Romans 5:12, following), he had appointed that if he sinned, the consequences or results should pass over and terminate on his posterity - as the consequences of the sin of the drunkard pass over and terminate on his sons, and God reckons this to be so - and treats the race accordingly. He never reckons those to be guilty who are not guilty; or those to be ill-deserving who are not ill-deserving; nor does he punish one for what another has done. When Paul, therefore, voluntarily assumed a debt or an obligation, what he did should not be urged as an argument to prove that it would be right for God to charge on all the posterity of Adam the sin of their first father, or to hold them guilty for an offence committed ages before they had an existence. The case should be adduced to demonstrate one point only - that when a man assumes a debt, or voluntarily takes a wrong done upon himself, it is right to hold him responsible for it.
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
I Paul have written it with mine own hand - It has been inferred from this, that Paul wrote this entire Epistle with his own hand, though this was contrary to his usual practice; compare the Romans 16:22 note; 1 Corinthians 16:21 note; Galatians 6:11 note. He undoubtedly meant to refer to this as a mark of special favor toward Philemon, and as furnishing security that he would certainly be bound for what he had promised.
I will repay it - I will be security for it. It is not probable that Paul supposed that Philemon would rigidly exact it from him, but if he did, he would feel himself bound to pay it.
Albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides - Paul had doubtless been the means of the conversion of Philemon, and whatever hope he cherished of eternal life, was to be traced to his instrumentality. Paul says that this was equivalent to his owing himself to him. His very life - his eternal welfare - was to be traced to his labors. What he asked now of him was a small matter compared with this, and he seems to have supposed - what was probably true - that for this consideration, Philemon would not think of exacting of him what he had voluntarily obligated himself to obey.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord - "By showing me this favor in receiving my friend and brother as I request." The phrase "in the Lord," here seems to mean that, if this request was granted, he would recognize the hand of the Lord in it, and would receive it as a favor from him.
Refresh my bowels in the Lord - The "bowels," in the Scriptures, are uniformly spoken of as the seat of the affections - meaning commonly the upper viscera, embracing the heart and the lungs; compare the notes at Isaiah 16:11. The reason is, that in any deep emotion this part of our frame is peculiarly affected, or we feel it there. Compare Robinson's Lex. on the word σπλάγχνον splangchnon See this illustrated at length in Sir Charles Bell's" Anatomy of Expression," p. 85, following Ed. London, 1844. The idea here is, that Paul had such a tender affection for Onesimus as to give him great concern and uneasiness. The word rendered "refresh" - ἀνάπαυσόν anapauson - means "to give rest to, to give repose, to free from sorrow or care;" and the sense is, that by receiving Onesimus, Philemon would cause the deep and anxious feelings of Paul to cease, and he would be calm and happy; compare the notes at Plm 1:7.
Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
Having confidence in thy obedience - That you would comply with all my expressed desires.
I wrote unto thee - "I have written to you;" to wit, in this Epistle.
Knowing that thou wilt also do more than I say - In all the respects which he had mentioned - in receiving Onesimus, and in his kind treatment of him. He had asked a great favor of him, but he knew that he would go even beyond what he had asked.
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
But withal - Or, at the same time - Ἅμα Hama. While you are granting this favor, do me also another by preparing a lodging for me.
Prepare me also a lodging - Philemon had been accustomed to show kindness to the saints Plm 1:5, and not improbably Paul had before shared his hospitality. The word rendered "lodging" (ξενία xenia), means, properly, guest-right, hospitality, entertainment; and then, a place for a guest; compare Acts 28:23.
I shall be given unto you - I shall be permitted to return to you, as a favor - χαρισθήσομαι charisthēsomai. Paul had no doubt thus Philemon would so regard it, and he had no apprehension that his abiding with him would be considered as a burden.
There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
There salute thee Epaphras - The same persons who are here mentioned as greeting Philemon, are mentioned in the close of the Epistle to the Colossians - furnishing a high degree of evidence that Philemon resided at Colosse. Epaphras was a member of the church there; the notes at Colossians 4:12.
My fellow-prisoner in Christ Jesus - In the cause of Christ; Notes, Plm 1:1. The circumstance of his being a prisoner is not mentioned in the parallel place in the Epistle to the Colossians, but nothing is more probable.
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
Marcus, Aristarchus, Demas, and Lucas - see the notes at the Epistle to the Colossians, Colossians 4:10, Colossians 4:14.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ ... - Notes, 2 Timothy 4:22.
The subscription to the Epistle is of no authority, but in this case is undoubtedly correct. Compare the remarks at the close of 1 Corinthians, and Titus.
Remarks On Philemon
Having now passed through with the exposition of this Epistle, it may be proper to copy, for comparison with it, one of the most beautiful specimens of epistolary composition to be found in profane literature, an epistle of Pliny, written on a similar occasion, and having a strong resemblance to this. As a matter of taste, it is of importance to show that the sacred writers do not fall behind the most favorable specimens of literary composition to be found in uninspired writings. The epistle of Pliny was directed to his friend Sabinianus, in behalf of his manumitted slave who had offended him, and who was consequently cast out of his favor. It is in the following words:
C. Plinius Sabiniano, S. (in Latin)
Libertus tuus, cui succensere te dixeras, venit a.d. me, advolutusque pedibus meis, tanquam tuis, haesit: flevit muitum, multum rogavit, maltum etiam tacuit: in summa, fecit mihi fidem poenitentiae Vere credo emendatum, quia deliquisse sentit. Irasceris scio; et irasceris merito, id quoque scio: sed tune praecipua mansuetudinis laus, cure irae causa justissima est. Amasti hominem; et spero amabis: interim sufficit ut exorari te sinas. Licebit rursus irasci, si meruerit; quod exoratus excusatius facies.
Remitte aliquid adolescentiae ipsius; remitte lachrymis; remitte indulgentiae tuae; ne torseris illum, ne torseris etiam te. Torqueris enim cum tam lenis irasceris. Vereor, ne videar non rogare, sed cogere, si precibus ejus meas junxero. Jungam tamen tanto plenius et effusius quanto ipsum acrius severiusque corripui, destricte minatus, nunquam me postea rogaturum. Hoc illi, quem terreri oportebat; tibi non idem. Nam fortasse iterum rogabo, impetrabo irerum: sit mode tale, ut rogare me, ut praestare te, deceat. Vale. Epistolar. Lib. ix. Ephesians 21.
Caius Pliny to Sabinianus, health (English translation)
'Thy freed man, with whom thou didst say thou wert incensed, came to me, and having thrown himself at my feet, grasped them as if they had been thine. He wept much; pleaded much; and yet pleaded more by his silence. In short, he fully convinced me that he was a penitent. I do sincerely believe that he is reformed, because he perceives that he has done wrong. I know that thou art incensed against him; and I know also that thou art justly so; but then clemency has its chief praise when there is the greatest cause for anger. Thou hast loved the man; and I hope that thou wilt love him again. In the meantime, it may suffice that thou dost suffer thyself to be entreated for him. It will be right for thee again to be offended if he deserves it: because, having allowed thyself to be entreated, you will do it with greater propriety.
'Forgive something for his youth; forgive on account of his tears; forgive on account of thine own kindness: do not torment him; do not torment thyself - for thou wilt be tormented when thou, who art of so gentle a disposition, dost suffer thyself to be angry. I fear, if I should unite my prayers to his, that I should seem not to ask, but to compel. Yet I will write them, and the more largely and earnestly, too, as I have sharply and severely reproved him; solemnly threatening him, should he offend again, never more to intercede for him. This I said to him, because it was necessary to alarm him; but I will not say the same to thee. For perhaps I may again entreat thee, and again obtain, if now that shall be done which it is fit that I should ask and you concede. Farewell."
Those who compare these two epistles, much as they may admire that of Pliny as a literary composition and as adapted to secure the end which he had in view, will coincide with the remark of Doddridge, that it is much inferior to the letter of Paul. There is less courtesy - though there is much; there is less that is touching and tender - though there is much force in the pleading; and there is much less that is affecting in the manner of the appeal than in the Epistle of the apostle.
The Epistle to Philemon, though the shortest that Paul wrote, and though pertaining to a private matter in which the church at large could not be expected to have any direct interest, is nevertheless a most interesting portion of the New Testament, and furnishes some invaluable lessons for the church.
1. It is a model of courtesy. It shows that the apostle was a man of refined sensibility, and had a delicate perception of what was due in friendship, and what was required by true politeness. There are turns of thought in this Epistle which no one would employ who was not thoroughly under the influence of true courtesy of feeling, and who had not an exquisite sense of what was proper in intercourse with a Christian gentleman.
2. The Epistle shows that he had great tact in argument, and great skill in selecting just such things as would be adapted to secure the end in view. It would be hardly possible to accumulate, even in a letter of fiction, more circumstances which would be fitted to accomplish the object which he contemplated, that he has introduced into this short letter, or to arrange them in a way better fitted to secure the desired result. If we remember the state of mind in which it is reasonable to suppose Philemon was in regard to this runaway servant, and the little probability that a man in his circumstances would receive him with kindness again, it is impossible not to admire the address with which Paul approaches him. It is not difficult to imagine in what state of mind Philemon may have been, or the obstacles which it was necessary to surmount in order to induce him to receive Onesimus again - and especially to receive him as a Christian brother.