Verse (Click for Chapter) New International Version The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth. New Living Translation All the people who belong to this world will gloat over them and give presents to each other to celebrate the death of the two prophets who had tormented them. English Standard Version and those who dwell on the earth will rejoice over them and make merry and exchange presents, because these two prophets had been a torment to those who dwell on the earth. Berean Standard Bible And those who dwell on the earth will gloat over them, and will celebrate and send one another gifts, because these two prophets had tormented them. Berean Literal Bible And those dwelling on the earth rejoice over them and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets have tormented those dwelling upon the earth. King James Bible And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. New King James Version And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. New American Standard Bible And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth. NASB 1995 And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. NASB 1977 And those who dwell on the earth will rejoice over them and make merry; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. Legacy Standard Bible And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. Amplified Bible And those [non-believers] who live on the earth will gloat over them and rejoice; and they will send gifts [in celebration] to one another, because these two prophets tormented and troubled those who live on the earth. Christian Standard Bible Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets had tormented those who live on the earth. Holman Christian Standard Bible Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth. American Standard Version And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth. Contemporary English Version Everyone on earth will celebrate and be happy. They will give gifts to each other, because of what happened to the two prophets who caused them so much trouble. English Revised Version And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth. GOD'S WORD® Translation Those living on earth will gloat over the witnesses' death. They will celebrate and send gifts to each other because these two prophets had tormented those living on earth. Good News Translation The people of the earth will be happy because of the death of these two. They will celebrate and send presents to each other, because those two prophets brought much suffering upon the whole human race. International Standard Version Those living on earth will gloat over them, celebrate, and send gifts to each other, because these two prophets had tormented those living on earth. Majority Standard Bible And those who dwell on the earth will gloat over them, and will celebrate and send one another gifts, because these two prophets had tormented them. NET Bible And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth. New Heart English Bible Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. Webster's Bible Translation And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Weymouth New Testament The inhabitants of the earth rejoice over them and are glad and will send gifts to one another; for these two Prophets had greatly troubled the inhabitants of the earth." World English Bible Those who dwell on the earth will rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. Literal Translations Literal Standard Versionand those dwelling on the earth will rejoice over them, and will make merry, and they will send gifts to one another, because these—the two prophets—tormented those dwelling on the earth. Berean Literal Bible And those dwelling on the earth rejoice over them and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets have tormented those dwelling upon the earth. Young's Literal Translation and those dwelling upon the land shall rejoice over them, and shall make merry, and gifts they shall send to one another, because these -- the two prophets -- did torment those dwelling upon the land.' Smith's Literal Translation And they dwelling upon the earth shall rejoice over them, and shall be gladdened, and shall send gifts to one another; for these two prophets tortured them dwelling upon the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry: and shall send gifts one to another, because these two prophets tormented them that dwelt upon the earth. Catholic Public Domain Version And the inhabitants of the earth will rejoice over them, and they will celebrate, and they will send gifts to one another, because these two prophets tortured those who were living upon the earth. New American Bible The inhabitants of the earth will gloat over them and be glad and exchange gifts because these two prophets tormented the inhabitants of the earth. New Revised Standard Version and the inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate and exchange presents, because these two prophets had been a torment to the inhabitants of the earth. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd those who dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented those who dwelt on the earth. Aramaic Bible in Plain English “And the inhabitants of The Earth will rejoice over them and they will celebrate and they will send gifts to each other, because of the two Prophets who tormented the inhabitants of The Earth.” NT Translations Anderson New TestamentAnd those who dwell on the earth will rejoice over them, and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth. Godbey New Testament And those dwelling on the earth rejoice over them, and make merry, and send gifts to one another; because these prophets tormented those dwelling upon the earth. Haweis New Testament And the dwellers upon earth will rejoice over them, and be very glad, and will send gifts to each other; because these two prophets were a torment to those who dwell on the earth. Mace New Testament the inhabitants of the land will rejoice, and triumph over them, they will send presents to one another; because the two prophets had gall'd the inhabitants of the land. Weymouth New Testament The inhabitants of the earth rejoice over them and are glad and will send gifts to one another; for these two Prophets had greatly troubled the inhabitants of the earth." Worrell New Testament And those who dwell on the earth rejoice over them, and make merry, and they will send gifts one to another; because these two prophets tormented those dwelling on the earth. Worsley New Testament And those that dwell upon the earth shall triumph over them, and be merry, and send presents to one another: because these two prophets had tormented those that dwelt on the earth. Additional Translations ... Audio Bible Context The Witnesses Killed and Raised…9For three and a half days all peoples and tribes and tongues and nations will view their bodies and will not permit them to be laid in a tomb. 10And those who dwell on the earth will gloat over them, and will celebrate and send one another gifts, because these two prophets had tormented them. 11But after the three and a half days, the breath of life from God entered the two witnesses, and they stood on their feet, and great fear fell upon those who saw them.… Cross References Matthew 23:34-35 Because of this, I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify, and others you will flog in your synagogues and persecute from town to town. / And so upon you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. John 16:20 Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy. 1 Thessalonians 2:15-16 who killed both the Lord Jesus and their own prophets and drove us out as well. They are displeasing to God and hostile to all men, / hindering us from telling the Gentiles how they may be saved. As a result, they continue to heap up their sins to full capacity; the utmost wrath has come upon them. Acts 7:52 Which of the prophets did your fathers fail to persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One. And now you are His betrayers and murderers— Matthew 5:12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets before you. Luke 6:22-23 Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject your name as evil because of the Son of Man. / Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For their fathers treated the prophets in the same way. 2 Chronicles 36:16 But they mocked the messengers of God, despising His words and scoffing at His prophets, until the wrath of the LORD against His people was stirred up beyond remedy. Jeremiah 26:8-9 and as soon as he had finished telling all the people everything the LORD had commanded him to say, the priests and prophets and all the people seized him, shouting, “You must surely die! / How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city will be desolate and deserted!” And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD. Jeremiah 26:20-23 Now there was another man prophesying in the name of the LORD, Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land the same things that Jeremiah did. / King Jehoiakim and all his mighty men and officials heard his words, and the king sought to put him to death. But when Uriah found out about it, he fled in fear and went to Egypt. / Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men. ... Nehemiah 9:26 But they were disobedient and rebelled against You; they flung Your law behind their backs. They killed Your prophets, who had admonished them to return to You. They committed terrible blasphemies. Hebrews 11:36-38 Still others endured mocking and flogging, and even chains and imprisonment. / They were stoned, they were sawed in two, they were put to death by the sword. They went around in sheepskins and goatskins, destitute, oppressed, and mistreated. / The world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and hid in caves and holes in the ground. Acts 12:1-3 About that time, King Herod reached out to harm some who belonged to the church. / He had James, the brother of John, put to death with the sword. / And seeing that this pleased the Jews, Herod proceeded to seize Peter during the Feast of Unleavened Bread. Acts 14:19 Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and won over the crowds. They stoned Paul and dragged him outside the city, presuming he was dead. 2 Timothy 3:12 Indeed, all who desire to live godly lives in Christ Jesus will be persecuted, Matthew 10:16-18 Behold, I am sending you out like sheep among wolves; therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. / But beware of men, for they will hand you over to their councils and flog you in their synagogues. / On My account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. Treasury of Scripture And they that dwell on the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelled on the earth. dwell. Revelation 12:13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child. Revelation 13:8,14 And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world… Matthew 10:22 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved. rejoice. Judges 16:23,24 Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand… Psalm 13:4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved. Psalm 35:19,24-26 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause… make. Nehemiah 8:10-12 Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength… 1 Corinthians 13:6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; Esther 9:19-22 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another… these. Revelation 11:5,6 And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed… Revelation 16:10 And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain, 1 Kings 18:17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? Jump to Previous Celebrate Delight Dwell Dwelling Dwelt Earth Exchange Full Gifts Glad Gloat Great Greatly Inhabitants Live Merry Offerings Pleasure Presents Prophets Rejoice Sending Torment Tormented Trouble TroubledJump to Next Celebrate Delight Dwell Dwelling Dwelt Earth Exchange Full Gifts Glad Gloat Great Greatly Inhabitants Live Merry Offerings Pleasure Presents Prophets Rejoice Sending Torment Tormented Trouble TroubledRevelation 11 1. The two witnesses prophesy.6. They have power to shut heaven so that it rain not. 7. The beast shall fight against them, and kill them. 8. They lie unburied; 11. and after three and a half days rise again. 14. The second woe is past. 15. The seventh trumpet sounds. And those who dwell on the earth This phrase refers to the inhabitants of the earth, often used in Revelation to denote those who are opposed to God and His purposes. The Greek word for "dwell" (κατοικέω, katoikeo) implies a settled, permanent residence, suggesting that these individuals are deeply rooted in worldly systems and values. In the context of Revelation, "those who dwell on the earth" are frequently contrasted with the faithful who are described as sojourners or pilgrims, indicating a temporary stay on earth with a focus on heavenly citizenship. will gloat over them and will celebrate and send gifts to one another because these two prophets had tormented those who dwell on the earth Parallel Commentaries ... Greek Andκαὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. those who οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. dwell κατοικοῦντες (katoikountes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 2730: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside. on ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. the τῆς (tēs) Article - Genitive Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. earth γῆς (gēs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. will gloat χαίρουσιν (chairousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well. over ἐπ’ (ep’) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. them, αὐτοῖς (autois) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. will celebrate εὐφραίνονται (euphrainontai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 2165: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. send πέμψουσιν (pempsousin) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. one another ἀλλήλοις (allēlois) Personal / Reciprocal Pronoun - Dative Masculine Plural Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. gifts, δῶρα (dōra) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 1435: A gift, present. A present; specially, a sacrifice. because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. these οὗτοι (houtoi) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's 3778: This; he, she, it. two δύο (dyo) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 1417: Two. A primary numeral; 'two'. prophets προφῆται (prophētai) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. had tormented ἐβασάνισαν (ebasanisan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 928: To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture. [them]. γῆς (gēs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. Links Revelation 11:10 NIVRevelation 11:10 NLT Revelation 11:10 ESV Revelation 11:10 NASB Revelation 11:10 KJV Revelation 11:10 BibleApps.com Revelation 11:10 Biblia Paralela Revelation 11:10 Chinese Bible Revelation 11:10 French Bible Revelation 11:10 Catholic Bible NT Prophecy: Revelation 11:10 Those who dwell on the earth rejoice (Rev. Re Apocalypse) |