Esther 9:22
New International Version
as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.

New Living Translation
He told them to celebrate these days with feasting and gladness and by giving gifts of food to each other and presents to the poor. This would commemorate a time when the Jews gained relief from their enemies, when their sorrow was turned into gladness and their mourning into joy.

English Standard Version
as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and gifts to the poor.

Berean Study Bible
as the days on which the Jews gained rest from their enemies and the month in which their sorrow turned to joy and their mourning into a holiday. He wrote that these were to be days of feasting and joy, of sending gifts to one another and to the poor.

King James Bible
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

New King James Version
as the days on which the Jews had rest from their enemies, as the month which was turned from sorrow to joy for them, and from mourning to a holiday; that they should make them days of feasting and joy, of sending presents to one another and gifts to the poor.

New American Standard Bible
because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from grief into joy, and from mourning into a holiday; that they were to make them days of feasting and rejoicing, and sending portions of food to one another, and gifts to the poor.

NASB 1995
because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.

NASB 1977
because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.

Amplified Bible
because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and as the month which was turned for them from grief to joy and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending choice portions of food to one another and gifts to the poor.

Christian Standard Bible
because during those days the Jews gained relief from their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and to the poor.

Holman Christian Standard Bible
because during those days the Jews got rid of their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and the poor.

American Standard Version
as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

Aramaic Bible in Plain English
Like the days in which the Jews were given rest from their enemies, the month that was changed from misery to joy, and from grieving to an excellent day, that they would make them days of drinking and of joy and that they would send portions, each man to his neighbor, and gifts to the afflicted.

Brenton Septuagint Translation
for on these days the Jews obtained rest from their enemies; and as to the month, which was Adar, in which a change was made for them, from mourning to joy, and from sorrow to a good day, to spend the whole of it in good days of feasting and gladness, sending portions to their friends, and to the poor.

Contemporary English Version
the days when we Jews defeated our enemies. Remember this month as a time when our sorrow was turned to joy, and celebration took the place of crying. Celebrate by having parties and by giving to the poor and by sharing gifts of food with each other.

Douay-Rheims Bible
Because on those days the Jews revenged themselves of their enemies, and their mourning and sorrow were turned into mirth and joy, and that these should be days of feasting and gladness, in which they should send one to another portions of meats; and should give gifts to the poor.

English Revised Version
as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

Good News Translation
These were the days on which the Jews had rid themselves of their enemies; this was a month that had been turned from a time of grief and despair into a time of joy and happiness. They were told to observe these days with feasts and parties, giving gifts of food to one another and to the poor.

GOD'S WORD® Translation
They were to observe them just like the days when the Jews freed themselves from their enemies. In that month their grief turned to joy and their mourning into a holiday. He declared that these days are to be days for feasting and celebrating and for sending gifts of food to one another, especially gifts to the poor.

International Standard Version
as the days on which the Jewish people enjoyed relief from their enemies. It was a month when things turned around for them, from sorrow to joy and from mourning to a holiday. They were to celebrate these days as days of feasting and joy, and they were to send presents to one another and gifts to the poor.

JPS Tanakh 1917
the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

Literal Standard Version
as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that has been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions to one another, and gifts to the needy.

NET Bible
as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies--the month when their trouble was turned to happiness and their mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor.

New Heart English Bible
as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.

World English Bible
as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.

Young's Literal Translation
as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.

Additional Translations ...
Context
The Feast of Purim Instituted
21to establish among them an annual celebration on the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar 22as the days on which the Jews gained rest from their enemies and the month in which their sorrow turned to joy and their mourning into a holiday. He wrote that these were to be days of feasting and joy, of sending gifts to one another and to the poor. 23So the Jews agreed to continue the custom they had started, as Mordecai had written to them.…

Cross References
Revelation 11:10
And those who dwell on the earth will gloat over them, and will celebrate and send one another gifts, because these two prophets had tormented them.

1 Samuel 25:8
Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on the day of a feast. Please give whatever you can afford to your servants and to your son David.'"

Nehemiah 8:12
Then all the people began to eat and drink, to send out portions, and to rejoice greatly, because they understood the words that had been made known to them.

Esther 9:19
This is why the rural Jews, who live in the villages, observe the fourteenth day of the month of Adar as a day of joy and feasting. It is a holiday for sending gifts to one another.

Esther 9:21
to establish among them an annual celebration on the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar

Esther 9:23
So the Jews agreed to continue the custom they had started, as Mordecai had written to them.

Psalm 30:11
You turned my mourning into dancing; You peeled off my sackcloth and clothed me with joy,


Treasury of Scripture

As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.









Verse 22. - The month which was turned unto them from sorrow to joy. This was the key-note of Purina, the dominant idea, to which all else was secondary and sub-ordinate - sorrow turned into joy, "mourning into dancing," utter destruction into a signal triumph. Psalm 30. might well have been written at this time.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
as the days
כַּיָּמִ֗ים (kay·yā·mîm)
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strong's 3117: A day

on which
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the Jews
הַיְּהוּדִים֙ (hay·yə·hū·ḏîm)
Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's 3064: Jews -- Jewish

had rid themselves
נָ֨חוּ (nā·ḥū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 5117: To rest, settle down

of their enemies
מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם (mê·’ō·wy·ḇê·hem)
Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 341: Hating, an adversary

and the month
וְהַחֹ֗דֶשׁ (wə·ha·ḥō·ḏeš)
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strong's 2320: The new moon, a month

in which
אֲשֶׁר֩ (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

their sorrow
מִיָּגוֹן֙ (mî·yā·ḡō·wn)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 3015: Grief, sorrow

had turned
נֶהְפַּ֨ךְ (neh·paḵ)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 2015: To turn about, over, to change, overturn, return, pervert

to joy
לְשִׂמְחָ֔ה (lə·śim·ḥāh)
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strong's 8057: Blithesomeness, glee

and their mourning
וּמֵאֵ֖בֶל (ū·mê·’ê·ḇel)
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 60: Lamentation

into a holiday.
לְי֣וֹם (lə·yō·wm)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

[He wrote] that these were to be
לַעֲשׂ֣וֹת (la·‘ă·śō·wṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 6213: To do, make

days
יְמֵי֙ (yə·mê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 3117: A day

of feasting
מִשְׁתֶּ֣ה (miš·teh)
Noun - masculine singular
Strong's 4960: Drink, drinking, a banquet, feast

and joy,
וְשִׂמְחָ֔ה (wə·śim·ḥāh)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strong's 8057: Blithesomeness, glee

of sending
וּמִשְׁל֤וֹחַ (ū·miš·lō·w·aḥ)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 4916: A sending out, presentation, seizure

gifts
מָנוֹת֙ (mā·nō·wṯ)
Noun - feminine plural
Strong's 4490: Something weighed out, a division, a ration, a lot

to one
אִ֣ישׁ (’îš)
Noun - masculine singular
Strong's 376: A man as an individual, a male person

another
לְרֵעֵ֔הוּ (lə·rê·‘ê·hū)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 7453: Friend, companion, fellow

[and]
וּמַתָּנ֖וֹת (ū·mat·tā·nō·wṯ)
Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strong's 4979: A present, a sacrificial offering, a bribe

to the poor.
לָֽאֶבְיוֹנִֽים׃ (lā·’eḇ·yō·w·nîm)
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strong's 34: In want, needy, poor


Jump to Previous
Enemies Feasting Food Gifts Gladness Good Jews Joy Month Mourning Needy Poor Portions Presents Rest Rested Rid Sending Sorrow Turned Wherein
Jump to Next
Enemies Feasting Food Gifts Gladness Good Jews Joy Month Mourning Needy Poor Portions Presents Rest Rested Rid Sending Sorrow Turned Wherein
Links
Esther 9:22 NIV
Esther 9:22 NLT
Esther 9:22 ESV
Esther 9:22 NASB
Esther 9:22 KJV

Esther 9:22 BibleApps.com
Esther 9:22 Biblia Paralela
Esther 9:22 Chinese Bible
Esther 9:22 French Bible
Esther 9:22 Clyx Quotations

OT History: Esther 9:22 As the days in which the Jews (Est Esth. Es)
Esther 9:21
Top of Page
Top of Page