Luke 16:26
New International Version
And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'

New Living Translation
And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.'

English Standard Version
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’

Berean Study Bible
And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.’

Berean Literal Bible
And besides all these things, a great chasm has been fixed between us and you, so that those desiring to pass from here to you are not able, nor can they pass from there to us.'

New American Standard Bible
And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'

King James Bible
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Christian Standard Bible
Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.'

Contemporary English Version
And besides, there is a deep ditch between us, and no one from either side can cross over."

Good News Translation
Besides all that, there is a deep pit lying between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, nor can anyone cross over to us from where you are.'

Holman Christian Standard Bible
Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.'

International Standard Version
Besides all this, a wide chasm has been fixed between us, so that those who want to cross from this side to you cannot do so, nor can they cross from your side to us.'

NET Bible
Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.'

New Heart English Bible
Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'

Aramaic Bible in Plain English
'And along with all these things, there stands a great abyss between us and you, so that those who would pass from here to you are not able, neither is whoever is there able to pass over to us.'

GOD'S WORD® Translation
Besides, a wide area separates us. People couldn't cross it in either direction even if they wanted to.'

New American Standard 1977
‘And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, in order that those who wish to come over from here to you may not be able, and that none may cross over from there to us.’

Jubilee Bible 2000
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who would pass from here to you cannot; neither can they pass from there to us.

King James 2000 Bible
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from here to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

American King James Version
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

American Standard Version
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

Douay-Rheims Bible
And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither.

Darby Bible Translation
And besides all this, between us and you a great chasm is fixed, so that those who desire to pass hence to you cannot, nor do they who [desire to cross] from there pass over unto us.

English Revised Version
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

Webster's Bible Translation
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from hence to you, cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Weymouth New Testament
And, besides all this, a vast chasm is immovably fixed between us and you, put there in order that those who desire to cross from this side to you may not be able, nor any be able to cross over from your side to us.'

World English Bible
Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'

Young's Literal Translation
and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.
Study Bible
The Rich Man and Lazarus
25But Abraham answered, ‘Child, remember that during your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, while you are left to suffer. 26And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.’ 27‘Then I beg you, father,’ he said, ‘send Lazarus to my father’s house,…
Cross References
Luke 16:25
But Abraham answered, 'Child, remember that during your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, while you are left to suffer.

Luke 16:27
Then I beg you, father,' he said, 'send Lazarus to my father's house,

Treasury of Scripture

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

between.

1 Samuel 25:36
And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.

Psalm 49:14
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

Ezekiel 28:24
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.

they pass.

Luke 12:59
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Psalm 50:22
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

Matthew 25:46
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.







Lexicon
And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

besides
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

all
πᾶσι (pasi)
Adjective - Dative Neuter Plural
Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

this,
τούτοις (toutois)
Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Plural
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

a great
μέγα (mega)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's Greek 3173: Large, great, in the widest sense.

chasm
χάσμα (chasma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's Greek 5490: A gap, gulf, chasm. From a form of an obsolete primary chao; a 'chasm' or vacancy.

has been fixed
ἐστήρικται (estēriktai)
Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's Greek 4741: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.

between
μεταξὺ (metaxy)
Preposition
Strong's Greek 3342: Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.

us
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

you,
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

so that [even]
ὅπως (hopōs)
Conjunction
Strong's Greek 3704: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).

those who
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

wish
θέλοντες (thelontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

cannot
δύνωνται (dynōntai)
Verb - Present Subjunctive Middle or Passive - 3rd Person Plural
Strong's Greek 1410: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.

cross
διαβῆναι (diabēnai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's Greek 1224: To cross, pass through, step across. From dia and the base of basis; to cross.

from here
ἔνθεν (enthen)
Adverb
Strong's Greek 1759: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you,
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

nor
μηδὲ (mēde)
Conjunction
Strong's Greek 3366: And not, not even, neither�nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.

can [anyone] cross
διαπερῶσιν (diaperōsin)
Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural
Strong's Greek 1276: To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.

from there
ἐκεῖθεν (ekeithen)
Adverb
Strong's Greek 1564: Thence, from that place. From ekei; thence.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

us.�
ἡμᾶς (hēmas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(26) There is a great gulf fixed.--Literally, a chasm, the opening or gaping of the earth. The scene brought before us is like one of the pictures of Dante's Commedia--steep rocks and a deep gorge, and on one side the flames that burn and do not consume, and on the other, the fair garden of Paradise and the kingly palace, and the banquet at which Abraham presides. And those that are bearing the penalty, or reaping the reward, of their life are within sight and hearing of each other, and hold conversation and debate. It is obvious that no single detail of such a description can be pressed as a literal representation of the unseen world. What was wanted for the purpose of the parable was the dramatic and pictorial vividness which impresses itself on the minds and hearts of men, and this could not otherwise be gained.

So that they which would pass from hence . . .--So far as we may draw any inference from such a detail as this, it suggests the thought that the blessed look with pity and compassion on those who are in the penal fires, and would fain help them if they could. They that wish to pass are spoken of in tones which present a striking contrast to the vindictive exultation that has sometimes shown itself in Christian writers, such, e.g., as Tertullian (de Spectac. c. 30), and Milton (Reformation in England, ad fin.). A further lesson is, of course, implied, which strikes at the root of the specifically Romish theory of Purgatory and Indulgences--viz., that the wish is fruitless, that no interposition of the saints avails beyond the grave. The thought of their intercession that the discipline may do its appointed work is, indeed, not absolutely excluded, but that work must continue as long as God wills, i.e., till it attains its end.

Verse 26. - And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. Although the whole thought which runs through this parable is new, and peculiar to Christ, yet the colouring of the picture is nearly all borrowed from the great rabbinic schools; one of the few exceptions to this rule being this chasm or gulf which separates the two regions of Hades. The rabbis represented the division as consisting only of a wall. "What is the distance between Paradise and Gehenna? According to R. Johanan, a wall; according to other teachers, a palm-breadth, or only a finger-breadth" ('Midrash on Koheleth'). What, asks the awestruck reader, is this dreadful chasm? why is it impassable? will it be for ever there? will no ages of sorrow, no tears, no bitter heartfelt repentance succeed in throwing a bridge across it? Many have written here, and kindly souls have tried to answer the stern question with the gentle, loving reply which their souls so longed to hear. What is impossible to the limitless love of God? Nothing, wistfully says the heart. But, when interrogated closely, the parable and, indeed, all the Master's teaching on this point preserves a silence complete, impenetrable. 16:19-31 Here the spiritual things are represented, in a description of the different state of good and bad, in this world and in the other. We are not told that the rich man got his estate by fraud, or oppression; but Christ shows, that a man may have a great deal of the wealth, pomp, and pleasure of this world, yet perish for ever under God's wrath and curse. The sin of this rich man was his providing for himself only. Here is a godly man, and one that will hereafter be happy for ever, in the depth of adversity and distress. It is often the lot of some of the dearest of God's saints and servants to be greatly afflicted in this world. We are not told that the rich man did him any harm, but we do not find that he had any care for him. Here is the different condition of this godly poor man, and this wicked rich man, at and after death. The rich man in hell lifted up his eyes, being in torment. It is not probable that there are discourses between glorified saints and damned sinners, but this dialogue shows the hopeless misery and fruitless desires, to which condemned spirits are brought. There is a day coming, when those who now hate and despise the people of God, would gladly receive kindness from them. But the damned in hell shall not have the least abatement of their torment. Sinners are now called upon to remember; but they do not, they will not, they find ways to avoid it. As wicked people have good things only in this life, and at death are for ever separated from all good, so godly people have evil things only in this life, and at death they are for ever put from them. In this world, blessed be God, there is no gulf between a state of nature and grace, we may pass from sin to God; but if we die in our sins, there is no coming out. The rich man had five brethren, and would have them stopped in their sinful course; their coming to that place of torment, would make his misery the worse, who had helped to show them the way thither. How many would now desire to recall or to undo what they have written or done! Those who would make the rich man's praying to Abraham justify praying to saints departed, go far to seek for proofs, when the mistake of a damned sinner is all they can find for an example. And surely there is no encouragement to follow the example, when all his prayers were made in vain. A messenger from the dead could say no more than what is said in the Scriptures. The same strength of corruption that breaks through the convictions of the written word, would triumph over a witness from the dead. Let us seek to the law and to the testimony, Isa 8:19,20, for that is the sure word of prophecy, upon which we may rest, 2Pe 1:19. Circumstances in every age show that no terrors, or arguments, can give true repentance without the special grace of God renewing the sinner's heart.
Jump to Previous
Able Addition Besides Chasm Cross Deep Desire Fixed Great Gulf Hence Order Side Thence Vast Want Wish
Jump to Next
Able Addition Besides Chasm Cross Deep Desire Fixed Great Gulf Hence Order Side Thence Vast Want Wish
Links
Luke 16:26 NIV
Luke 16:26 NLT
Luke 16:26 ESV
Luke 16:26 NASB
Luke 16:26 KJV

Luke 16:26 Bible Apps
Luke 16:26 Biblia Paralela
Luke 16:26 Chinese Bible
Luke 16:26 French Bible
Luke 16:26 German Bible

Alphabetical: a able all And anyone be been besides between can cannot chasm come cross fixed from go great has here is may none nor not over so that there this those to us us' want who will wish you

NT Gospels: Luke 16:26 Besides all this between us and you (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Luke 16:25
Top of Page
Top of Page