The Earthly Tabernacle
(Exodus 40:1–33; Acts 7:44–47)
1 Εἶχε (Had) μὲν (indeed) οὖν (therefore) καὶ (also) ἡ (the) πρώτη (first) δικαιώματα (ordinances) λατρείας (of sacred service) τό (-) τε (and) ἅγιον (a sanctuary) κοσμικόν (worldly).
2 σκηνὴ (A tabernacle) γὰρ (for) κατεσκευάσθη (was prepared) ἡ (the) πρώτη (first room), ἐν (in) ᾗ (which were) ἥ (-) τε (both) λυχνία (the lampstand) καὶ (and) ἡ (the) τράπεζα (table) καὶ (and) ἡ (of the) πρόθεσις (presentation) τῶν (the) ἄρτων (loaves), ἥτις (which) λέγεται (is called) Ἅγια (the Holy Place)·
3 μετὰ (Behind) δὲ (now) τὸ (the) δεύτερον (second) καταπέτασμα (veil) σκηνὴ (was a tabernacle) ἡ (-) λεγομένη (being called) Ἅγια (the Holy) ἁγίων (of Holies),
4 χρυσοῦν (the golden) ἔχουσα (having) θυμιατήριον (altar of incense) καὶ (and) τὴν (the) κιβωτὸν (ark) τῆς (of the) διαθήκης (covenant) περικεκαλυμμένην (having been covered around) πάντοθεν (in every part) χρυσίῳ (with gold), ἐν (in) ᾗ (which) στάμνος (was the jar) χρυσῆ (golden) ἔχουσα (having) τὸ (the) μάννα (manna) καὶ (and) ἡ (the) ῥάβδος (staff) Ἀαρὼν (of Aaron) ἡ (-) βλαστήσασα (having budded) καὶ (and) αἱ (the) πλάκες (tablets) τῆς (of the) διαθήκης (covenant),
5 ὑπεράνω (Far above) δὲ (then) αὐτῆς (it) Χερουβὶν (were the cherubim) δόξης (of glory) κατασκιάζοντα (overshadowing) τὸ (the) ἱλαστήριον (mercy seat)· περὶ (concerning) ὧν (which) οὐκ (not) ἔστιν (it is) νῦν (now time) λέγειν (to speak) κατὰ (-) μέρος (particularly).
6 Τούτων (These things) δὲ (now) οὕτως (thus) κατεσκευασμένων (having been prepared) εἰς (into) μὲν (indeed) τὴν (the) πρώτην (first) σκηνὴν (tabernacle) διὰ (at) παντὸς (all times) εἰσίασιν (enter) οἱ (the) ἱερεῖς (priests) τὰς (the) λατρείας (sacred services) ἐπιτελοῦντες (accomplishing),
7 εἰς (into) δὲ (however) τὴν (the) δευτέραν (second) ἅπαξ (once) τοῦ (in the) ἐνιαυτοῦ (year) μόνος (only) ὁ (the) ἀρχιερεύς (high priest), οὐ (not) χωρὶς (without) αἵματος (blood), ὃ (which) προσφέρει (he offers) ὑπὲρ (for) ἑαυτοῦ (himself) καὶ (and) τῶν (for the) τοῦ (of the) λαοῦ (people) ἀγνοημάτων (sins of ignorance),
8 Τοῦτο (By this) δηλοῦντος (was making clear) τοῦ (the) Πνεύματος (Spirit) τοῦ (-) Ἁγίου (Holy), μήπω (that not yet) πεφανερῶσθαι (had been made manifest) τὴν (the) τῶν (into the) ἁγίων (holy places) ὁδὸν (way) ἔτι (still) τῆς (the) πρώτης (first) σκηνῆς (tabernacle) ἐχούσης (having) στάσιν (a standing),
9 ἥτις (which is) παραβολὴ (a parable) εἰς (for) τὸν (the) καιρὸν (time) τὸν (-) ἐνεστηκότα (present), καθ’ (in) ἣν (which) δῶρά (gifts) τε (both) καὶ (and) θυσίαι (sacrifices) προσφέρονται (are offered) μὴ (not) δυνάμεναι (being able) κατὰ (in regard to) συνείδησιν (conscience) τελειῶσαι (to make perfect) τὸν (the one) λατρεύοντα (doing sacred service),
10 μόνον (consisting only) ἐπὶ (in) βρώμασιν (foods) καὶ (and) πόμασιν (drinks) καὶ (and) διαφόροις (various) βαπτισμοῖς (washings), δικαιώματα (ordinances) σαρκὸς (of the flesh) μέχρι (until) καιροῦ (the time) διορθώσεως (of reformation) ἐπικείμενα (being imposed).
Redemption through His Blood
11 Χριστὸς (Christ) δὲ (however) παραγενόμενος (having come as) ἀρχιερεὺς (high priest) τῶν (of the) γενομένων (coming) ἀγαθῶν (good things), διὰ (through) τῆς (the) μείζονος (greater) καὶ (and) τελειοτέρας (more perfect) σκηνῆς (tabernacle) οὐ (not) χειροποιήτου (made by hands), τοῦτ’ (that) ἔστιν (is) οὐ (not) ταύτης (of this) τῆς (-) κτίσεως (creation),
12 οὐδὲ (nor) δι’ (by) αἵματος (blood) τράγων (of goats) καὶ (and) μόσχων (calves), διὰ (through) δὲ (however) τοῦ (His) ἰδίου (own) αἵματος (blood), εἰσῆλθεν (He entered) ἐφάπαξ (once for all) εἰς (into) τὰ (the) ἅγια (holy places), αἰωνίαν (eternal) λύτρωσιν (redemption) εὑράμενος (having obtained).
13 Εἰ (If) γὰρ (for) τὸ (the) αἷμα (blood) τράγων (of goats) καὶ (and) ταύρων (of bulls) καὶ (and) σποδὸς (the ashes) δαμάλεως (of a heifer) ῥαντίζουσα (sprinkling) τοὺς (the ones) κεκοινωμένους (having been defiled) ἁγιάζει (sanctify them) πρὸς (for) τὴν (the) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh) καθαρότητα (purification),
14 πόσῳ (how much) μᾶλλον (more) τὸ (the) αἷμα (blood) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ), ὃς (who) διὰ (through) Πνεύματος (the Spirit) αἰωνίου (eternal) ἑαυτὸν (Himself) προσήνεγκεν (offered) ἄμωμον (unblemished) τῷ (-) Θεῷ (to God), καθαριεῖ (will purify) τὴν (the) συνείδησιν (conscience) ἡμῶν (of us) ἀπὸ (from) νεκρῶν (dead) ἔργων (works) εἰς (in order) τὸ (-) λατρεύειν (to serve) Θεῷ (God) ζῶντι (the living).
15 Καὶ (And) διὰ (because of) τοῦτο (this) διαθήκης (of a covenant) καινῆς (new) μεσίτης (the mediator) ἐστίν (He is), ὅπως (so that) θανάτου (death) γενομένου (having taken place) εἰς (for) ἀπολύτρωσιν (redemption) τῶν (of the) ἐπὶ (upon) τῇ (the) πρώτῃ (first) διαθήκῃ (covenant) παραβάσεων (transgressions) τὴν (the) ἐπαγγελίαν (promise) λάβωσιν (might receive) οἱ (those) κεκλημένοι (having been called) τῆς (of the) αἰωνίου (eternal) κληρονομίας (inheritance).
16 Ὅπου (Where) γὰρ (for) διαθήκη (there is a will), θάνατον (the death) ἀνάγκη (there is a necessity) φέρεσθαι (to bring forth) τοῦ (of the one) διαθεμένου (having made it)·
17 διαθήκη (A will) γὰρ (for) ἐπὶ (upon) νεκροῖς (death) βεβαία (is firm), ἐπεὶ (since) μή‿ (not) ποτε (at the time) ἰσχύει (it is in force) ὅτε (when) ζῇ (is living) ὁ (the one) διαθέμενος (having made it).
18 Ὅθεν (wherefore) οὐδὲ (neither) ἡ (the) πρώτη (first) χωρὶς (without) αἵματος (blood) ἐνκεκαίνισται (has been inaugurated).
19 λαληθείσης (Having been spoken) γὰρ (for) πάσης (on every) ἐντολῆς (commandment) κατὰ (according to) τὸν (the) νόμον (law) ὑπὸ (by) Μωϋσέως (Moses) παντὶ (to all) τῷ (the) λαῷ (people), λαβὼν (having taken) τὸ (the) αἷμα (blood) τῶν (-) μόσχων (of calves) καὶ (and) τῶν (-) τράγων (of goats) μετὰ (with) ὕδατος (water) καὶ (and) ἐρίου (wool) κοκκίνου (scarlet) καὶ (and) ὑσσώπου (hyssop), αὐτό (itself) τε (both) τὸ (the) βιβλίον (scroll) καὶ (and) πάντα (all) τὸν (the) λαὸν (people) ἐράντισεν (he sprinkled),
20 λέγων (saying)· Τοῦτο (This is) τὸ (the) αἷμα (blood) τῆς (of the) διαθήκης (covenant) ἧς (which) ἐνετείλατο (commanded) πρὸς (to) ὑμᾶς (you⁺) ὁ (-) Θεός (God).
21 Καὶ (Both) τὴν (the) σκηνὴν (tabernacle) δὲ (then) καὶ (and) πάντα (all) τὰ (the) σκεύη (vessels) τῆς (of the) λειτουργίας (sacred service) τῷ (with) αἵματι (blood) ὁμοίως (likewise) ἐράντισεν (he sprinkled).
22 καὶ (And) σχεδὸν (almost) ἐν (with) αἵματι (blood) πάντα (all things) καθαρίζεται (are purified) κατὰ (according to) τὸν (the) νόμον (law), καὶ (and) χωρὶς (without) αἱματεκχυσίας (blood-shedding) οὐ (no) γίνεται (there is) ἄφεσις (forgiveness).
23 Ἀνάγκη (There was a necessity) οὖν (therefore for) τὰ (the) μὲν (indeed) ὑποδείγματα (representations) τῶν (of the things) ἐν (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens) τούτοις (with these) καθαρίζεσθαι (to be purified), αὐτὰ (themselves) δὲ (however) τὰ (the) ἐπουράνια (heavenly things) κρείττοσιν (with better) θυσίαις (sacrifices) παρὰ (than) ταύτας (these).
24 οὐ (Not) γὰρ (for) εἰς (into) χειροποίητα (made by hands) εἰσῆλθεν (entered) ἅγια (holy places) Χριστός (Christ), ἀντίτυπα (copies) τῶν (of the) ἀληθινῶν (true ones), ἀλλ’ (but) εἰς (into) αὐτὸν (itself) τὸν (-) οὐρανόν (heaven), νῦν (now) ἐμφανισθῆναι (to appear) τῷ (in the) προσώπῳ (presence) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us)·
25 οὐδ’ (nor) ἵνα (that) πολλάκις (many times) προσφέρῃ (He should offer) ἑαυτόν (Himself), ὥσπερ (just as) ὁ (the) ἀρχιερεὺς (high priest) εἰσέρχεται (enters) εἰς (into) τὰ (the) ἅγια (holy places) κατ’ (every) ἐνιαυτὸν (year) ἐν (with) αἵματι (the blood) ἀλλοτρίῳ (of another),
26 Ἐπεὶ (Otherwise) ἔδει (it was necessary for) αὐτὸν (Him) πολλάκις (many times) παθεῖν (to have suffered) ἀπὸ (from) καταβολῆς (the foundation) κόσμου (of the world)· νυνὶ (Now) δὲ (however) ἅπαξ (once) ἐπὶ (in) συντελείᾳ (the consummation) τῶν (of the) αἰώνων (ages) εἰς (for) ἀθέτησιν (the putting away) τῆς (of) ἁμαρτίας (sin) διὰ (by) τῆς (the) θυσίας (sacrifice) αὐτοῦ (of Himself) πεφανέρωται (He has been revealed).
27 Καὶ (And) καθ’ (in) ὅσον (as much as) ἀπόκειται (it is apportioned) τοῖς (-) ἀνθρώποις (to men) ἅπαξ (once) ἀποθανεῖν (to die), μετὰ (after) δὲ (then) τοῦτο (this) κρίσις (judgment),
28 οὕτως (so) καὶ (also) ὁ (-) Χριστός (Christ), ἅπαξ (once) προσενεχθεὶς (having been offered) εἰς (in order) τὸ (-) πολλῶν (of many) ἀνενεγκεῖν (to bear) ἁμαρτίας (the sins), ἐκ (for) δευτέρου (a second time) χωρὶς (apart from) ἁμαρτίας (sin) ὀφθήσεται (will appear) τοῖς (to those) αὐτὸν (Him) ἀπεκδεχομένοις (eagerly awaiting) εἰς (for) σωτηρίαν (salvation).
Berean Interlinear BibleThis is the first draft of the Berean Interlinear Bible. We are currently entering a period of consistency checking, proofing, and public comment. For translation information and to submit a recommendation, please visit us at:
InterlinearBible.com