Strong's Lexicon latreia: Service, Worship Original Word: λατρεία Word Origin: Derived from the Greek verb λατρεύω (latreuō), meaning "to serve" or "to worship." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H5656 (עֲבֹדָה, avodah): Service, labor, work, often used in the context of worship or service to God. - H8334 (שָׁרַת, sharath): To minister, serve, often used in the context of priestly service. Usage: The term "latreia" primarily denotes the concept of service or worship, particularly in a religious context. It is used to describe the acts of service and devotion directed towards God. In the New Testament, "latreia" often refers to the worship practices and religious duties performed by believers as an expression of their faith and reverence for God. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, "latreia" was associated with the service rendered to deities, often involving rituals and sacrifices. In the Jewish context, it was closely linked to the temple worship and the sacrificial system prescribed in the Mosaic Law. The early Christian understanding of "latreia" expanded to include spiritual worship, emphasizing a life dedicated to God beyond mere ritualistic practices. HELPS Word-studies Cognate: 2999 latreía (from 3000 /latreúō, "render sacred service") – sacred (technical) service. 2999 /latreía("technical, priestly-service") occurs five times in the NT (Jn 16:2; Ro 9:4, 12:1; Heb 9:1,6). See 3000 (latreuō). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom latreuó Definition service NASB Translation divine worship (2), service (2), service of worship (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2999: λατρείαλατρεία, λατρείας, ἡ (λατρεύω, which see); 1. in Greek authors "service rendered for hire; then any service or ministration (Tragg., Plutarch, Lucian); the service of God": τοῦ Θεοῦ, Plato, Apology 23 b.; καταφυγεῖν πρός θεῶν εὐχάς τέ καί λατρείας, ibid. Phaedr., p. 244 e.;servitus religionis, quam λατρείανGraeci vocant, Augustine civ. dei 5, 15. 2. in the Greek Bible, the service or worship of God according to the requirements of the levitical law (Hebrew עֲבֹדָה, Exodus 12:25f, etc.): Romans 9:4; Hebrews 9:1 (1 Macc. 2:19, 22); λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ (to offer service to God) equivalent to θυσίαν προσφέρειν εἰς λατρείαν (to offer a sacrifice in service), John 16:2; ἐπιτελεῖν τάς λατρείας, to perform the sacred services (see ἐπιτελέω, 1), spoken of the priests, Hebrews 9:6; universally, of any worship of God, ἡ λογικη λατρεία, Romans 12:1 (cf. Winer's Grammar, § 59, 9 a.); (of the worship of idols, 1 Macc. 1:43). From latreuo; ministration of God, i.e. Worship -- (divine) service. see GREEK latreuo Englishman's Concordance John 16:2 N-AFSGRK: ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ NAS: that he is offering service to God. KJV: that he doeth God service. INT: you will think [it is] service to give Romans 9:4 N-NFS Romans 12:1 N-AFS Hebrews 9:1 N-GFS Hebrews 9:6 N-AFP Strong's Greek 2999 |