Berean Strong's Lexicon nuni: now, at this time, at present Original Word: νυνί Word Origin: A strengthened form of the Greek word νῦν (nun), meaning "now." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to "nuni," the concept of "now" or "present time" can be found in Hebrew words like עַתָּה (attah, Strong's H6258), which also denotes the present moment. Usage: The adverb "nuni" is used in the New Testament to emphasize the present moment or current situation. It often contrasts the present with the past or future, highlighting a change or a new state of affairs. It can also be used to draw attention to the significance of the current time in God's redemptive plan. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, time was often viewed in terms of significant moments or epochs. The use of "nuni" in the New Testament reflects this understanding, marking the present as a pivotal point in the unfolding of God's purposes. The early Christians lived with a strong sense of the "now" of salvation history, believing that the coming of Christ had inaugurated a new era. HELPS Word-studies 3570 nyní (an emphatic adverb) – a strengthened form of "now" (3568 /nýn) which means "precisely now." 3570 (nyní) is an emphatic "now" that means, "Now as it was definitely not like this before, or after" (J. Thayer). Example: Col 3:8: "But now (3570 /nyní) you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth" (NASU). 3570 (nyni) shows the new lifestyle of the believer strongly set off from what was before, i.e. from their old ways which are entirely out of place in the life of the Spirit-empowered Christian. NAS Exhaustive Concordance Word Origina strengthened form of nun Definition now NASB Translation now (18). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3570: νυνίνυνί; (νῦν with iota demonstrative (Krüger, § 25, 6, 4f; Kühner, § 180, e. (Jelf, § 160, e.); Alexander Buttmann (1873) Gram. § 80, 2)), in Attic note, at this very moment (precisely now, neither before nor after; Latinnunc ipsum), and only of Time, almost always with the present, very rarely with the future (cf. Lob. ad Phryn., p. 19). Not found in the N. T. except in the writings of Paul and in a few places in Acts and the Epistle to the Hebrews; and it differs here in no respect from the simple νῦν; cf. Fritzsche, Romans, i., p. 182; (Winer's Grammar, 23); 1. of Time: with a present (Job 30:9), Acts 24:13 L T Tr WH; Romans 15:23, 25; 1 Corinthians 13:13 (ἄρτι ... τότε δέ ... νυνί δέ); 2 Corinthians 8:11, 22; Philemon 1:9, 11 (namely, ὄντα); with a perfect indicating continuance, Romans 3:21 (others refer this to 2); with a preterite (Psalm 16:11 2. contrary to Greek usage, in stating a conclusion (see νῦν, 2), but since the case stands thus (as it is): 1 Cor. ( A prolonged form of nun for emphasis; just now -- now. see GREEK nun Englishman's Concordance Acts 22:1 AdvGRK: πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας NAS: my defense which I now [offer] to you. INT: to you now defense Acts 24:13 Adv Romans 3:21 Adv Romans 6:22 Adv Romans 7:6 Adv Romans 7:17 Adv Romans 15:23 Adv Romans 15:25 Adv 1 Corinthians 12:18 Adv 1 Corinthians 13:13 Adv 1 Corinthians 15:20 Adv 2 Corinthians 8:11 Adv 2 Corinthians 8:22 Adv Ephesians 2:13 Adv Colossians 1:22 Adv Colossians 3:8 Adv Philemon 1:9 Adv Philemon 1:11 Adv Hebrews 8:6 Adv Hebrews 9:26 Adv |