2 Chronicles 32:18
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Then they called out in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city.

New Living Translation
The Assyrian officials who brought the letters shouted this in Hebrew to the people gathered on the walls of the city, trying to terrify them so it would be easier to capture the city.

English Standard Version
And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city.

Berean Study Bible
Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order that to capture the city.

New American Standard Bible
They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.

King James Bible
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

Christian Standard Bible
Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city.

Contemporary English Version
The officials said all these things in Hebrew, so that everyone listening from the city wall would understand and be terrified and surrender.

Good News Translation
The officials shouted this in Hebrew in order to frighten and discourage the people of Jerusalem who were on the city wall, so that it would be easier to capture the city.

Holman Christian Standard Bible
Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city.

International Standard Version
His spokesmen shouted these things out with loud voices in the language of Judah to frighten and terrify the people of Jerusalem who were stationed on the city walls, to make it easier to conquer the city.

NET Bible
They called out loudly in the Judahite dialect to the people of Jerusalem who were on the wall, trying to scare and terrify them so they could seize the city.

New Heart English Bible
They cried with a loud voice in the Judean language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them, and to trouble them; that they might take the city.

GOD'S WORD® Translation
Sennacherib's officers shouted loudly in the Judean language to the troops who were on the wall of Jerusalem. They tried to frighten and terrify the troops so that they could capture the city.

JPS Tanakh 1917
And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to terrify them, and to affright them; that they might take the city.

New American Standard 1977
And they called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.

Jubilee Bible 2000
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to make them afraid and to trouble them, that they might take the city.

King James 2000 Bible
Then they cried with a loud voice in the language of Judah unto the people of Jerusalem that were on the wall, to frighten them, and to trouble them; that they might take the city.

American King James Version
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

American Standard Version
And they cried with a loud voice in the Jews language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

Douay-Rheims Bible
Moreover he cried out with a loud voice, in the Jews' tongue, to the people that sat on the walls of Jerusalem, that he might frighten them, and take the city.

Darby Bible Translation
And they cried with a loud voice in the Jewish [language] to the people of Jerusalem that were on the wall, to frighten them and to trouble them; that they might take the city.

English Revised Version
And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

Webster's Bible Translation
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to fill them with consternation; that they might take the city.

World English Bible
They cried with a loud voice in the Jews' language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them, and to trouble them; that they might take the city.

Young's Literal Translation
And they call with a great voice in Jewish, against the people of Jerusalem who are on the wall, to frighten them, and to trouble them, that they may capture the city,
Study Bible
Sennacherib Boasts Against the LORD
17He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: “Just as the gods of the nations did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.” 18Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order that to capture the city. 19They spoke against the God of Jerusalem as they had spoken against the gods of the peoples of the earth—the work of human hands.…
Cross References
2 Kings 18:28
Then the Rab-shakeh stood and called out loudly in Hebrew: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!

Isaiah 36:13
Then the Rab-shakeh stood and called out loudly in Hebrew: "Hear the words of the great king, the king of Assyria!

Treasury of Scripture

Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

they cried

2 Kings 18:26-28 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, to Rabshakeh, …

Isaiah 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, …

to affright

1 Samuel 17:10,26 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give …

Nehemiah 6:9 For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened …







(18) They cried . . . on the wall.--LXX. and Vulg., "he cried" (i.e., the Rab-sak). (See 2Kings 18:26-28.)

To affright them, and to trouble (terrify, scare) them; that they might take the city.--This is the chronicler's own statement of the purpose of the words of the Rab-sak reported in 2Kings 18:28-35.

To affright.--The pi'el of y?r?, "to fear," occurs besides, thrice in Nehemiah 6:9; Nehemiah 6:14; Nehemiah 6:19; and once in 2Samuel 14:15.

Verse 18. - In the Jews' speech (see again 2 Kings 18:26, 27). The last three clauses of this verse are additional matter to that contained in the parallel. Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall,.... The messengers of Sennacherib, particularly Rabshakeh the chief speaker; though they were desired to speak in the Syrian language, Isaiah 36:11,

but this they did to affright them, and to trouble them, that they might take the city; to throw them into terror and confusion, that they might prevail upon them to deliver up the city to them. 18. they cried with a loud voice … unto the people of Jerusalem … on the wall—It appears that the wall on the west side of the city reached as far to the side of the uppermost pool of Gihon at that time as it does now, if not farther; and the wall was so close to that pool that those sent to negotiate with the Assyrian general answered him in their own tongue (see on [467]2Ki 18:27).32:1-23 Those who trust God with their safety, must use proper means, else they tempt him. God will provide, but so must we also. Hezekiah gathered his people together, and spake comfortably to them. A believing confidence in God, will raise us above the prevailing fear of man. Let the good subjects and soldiers of Jesus Christ, rest upon his word, and boldly say, Since God is for us, who can be against us? By the favour of God, enemies are lost, and friends gained.
Jump to Previous
Affright Afraid City Consternation Cried Crying Fear Fill Frighten Great Hebrew Jerusalem Jewish Jews Judah Loud Order Purpose Putting Shouted Speech Terrify Trouble Troubling Voice Wall
Jump to Next
Affright Afraid City Consternation Cried Crying Fear Fill Frighten Great Hebrew Jerusalem Jewish Jews Judah Loud Order Purpose Putting Shouted Speech Terrify Trouble Troubling Voice Wall
Links
2 Chronicles 32:18 NIV
2 Chronicles 32:18 NLT
2 Chronicles 32:18 ESV
2 Chronicles 32:18 NASB
2 Chronicles 32:18 KJV

2 Chronicles 32:18 Bible Apps
2 Chronicles 32:18 Biblia Paralela
2 Chronicles 32:18 Chinese Bible
2 Chronicles 32:18 French Bible
2 Chronicles 32:18 German Bible

Alphabetical: a afraid and called capture city frighten Hebrew in Jerusalem Judah language loud make might of on order out people so take terrify that the them Then they this to voice wall were who with

OT History: 2 Chronicles 32:18 They cried with a loud voice (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Chronicles 32:17
Top of Page
Top of Page