2 Chronicles 32:17
New International Version
The king also wrote letters ridiculing the LORD, the God of Israel, and saying this against him: “Just as the gods of the peoples of the other lands did not rescue their people from my hand, so the god of Hezekiah will not rescue his people from my hand.”

New Living Translation
The king also sent letters scorning the LORD, the God of Israel. He wrote, “Just as the gods of all the other nations failed to rescue their people from my power, so the God of Hezekiah will also fail.”

English Standard Version
And he wrote letters to cast contempt on the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, “Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand.”

Berean Standard Bible
He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: “Just as the gods of the nations did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.”

King James Bible
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

New King James Version
He also wrote letters to revile the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of other lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.”

New American Standard Bible
He also wrote letters to insult the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of the lands have not saved their people from my hand, so the God of Hezekiah will not save His people from my hand.”

NASB 1995
He also wrote letters to insult the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.”

NASB 1977
He also wrote letters to insult the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah shall not deliver His people from my hand.”

Legacy Standard Bible
He also wrote letters to reproach Yahweh, the God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.”

Amplified Bible
The Assyrian king also wrote letters insulting and taunting the LORD God of Israel, and speaking against Him, saying, “As the gods of the nations of other lands have not rescued their people from my hand, so the God of Hezekiah will not rescue His people from my hand.”

Christian Standard Bible
He also wrote letters to mock the LORD, the God of Israel, saying against him: Just like the national gods of the lands that did not rescue their people from my power, so Hezekiah’s God will not rescue his people from my power.

Holman Christian Standard Bible
He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him: Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah’s God will not deliver His people from my power.

American Standard Version
He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

Contemporary English Version
Sennacherib's letter even made fun of the LORD. It said, "The gods of other nations could not save their people from Assyria's army, and neither will the God that Hezekiah worships."

English Revised Version
He wrote also letters, to rail on the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands which have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

GOD'S WORD® Translation
Sennacherib wrote letters cursing the LORD God of Israel. These letters said, "As the gods of the nations in other countries couldn't rescue their people from me, Hezekiah's God cannot rescue his people from me."

Good News Translation
The letter that the emperor wrote defied the LORD, the God of Israel. It said, "The gods of the nations have not saved their people from my power, and neither will Hezekiah's god save his people from me."

International Standard Version
Sennacherib also wrote letters like this that insulted and slandered the LORD God of Israel: "Just as the gods of the nations in other lands haven't delivered their people from my control, so also the god of Hezekiah won't deliver his people from me!"

Majority Standard Bible
He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: ?Just as the gods of the nations did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.?

NET Bible
He wrote letters mocking the LORD God of Israel and insulting him with these words: "The gods of the surrounding nations could not rescue their people from my power. Neither can Hezekiah's god rescue his people from my power."

New Heart English Bible
He also wrote letters insulting the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."

Webster's Bible Translation
He wrote also letters to rail at the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

World English Bible
He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and speaking against him, saying, “As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and he has written letters to give reproach to YHWH, God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah does not deliver His people from my hand.”

Young's Literal Translation
and letters he hath written to give reproach to Jehovah, God of Israel, and to speak against Him, saying, 'As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah doth not deliver His people from my hand.'

Smith's Literal Translation
And he wrote letters to reproach to Jehovah God of Israel, and to say against him, saying, As the gods of the nations of the lands who delivered not their people from my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people from my hand.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He wrote also letters full of blasphemy against the Lord the God of Israel, and he spoke against him: As the gods of other nations could not deliver their people out of my hand, so neither can the God of Ezechias deliver his people out of this hand.

Catholic Public Domain Version
Also, he wrote letters full of blasphemy against the Lord God of Israel. And against him he said: “Just as the gods of other nations were unable to free their people from my hand, so also is the God of Hezekiah unable to rescue his people from this hand.”

New American Bible
for he had written letters to deride the LORD, the God of Israel, speaking of him in these terms: “As the gods of the nations in other lands have not rescued their people from my hand, neither shall Hezekiah’s god rescue his people from my hand.”

New Revised Standard Version
He also wrote letters to throw contempt on the LORD the God of Israel and to speak against him, saying, “Just as the gods of the nations in other lands did not rescue their people from my hands, so the God of Hezekiah will not rescue his people from my hand.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he wrote letters to revile the LORD God of Israel, and to speak to the people of Israel, saying, As the gods of the nations of these lands were unable to deliver their cities out of my hand, so shall not the God of Hezekiah be able to deliver his city out of my hand.

Peshitta Holy Bible Translated
And he wrote letters reproaching LORD JEHOVAH, God of Israel, and saying to the people of Israel: “The gods of these cities could not save their cities from my hands, neither can the God of Hezekiah save his city from my hands!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
He wrote also a letter, to taunt the LORD, the God of Israel, and to speak against Him, saying: 'As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver His people out of my hand.'

Brenton Septuagint Translation
And he wrote a letter to reproach the Lord God of Israel, and spoke concerning him, saying, As the gods of the nations of the earth have not delivered their people out of my hand, so the God of Ezekias shall by no means deliver his people out of my hand.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Sennacherib Boasts Against the LORD
16And the servants of Sennacherib spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah. 17He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: “Just as the gods of the nations did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.” 18Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city.…

Cross References
Isaiah 37:10-13
“Give this message to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. / Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? / Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar? ...

2 Kings 19:10-13
“Give this message to Hezekiah king of Judah: ‘Do not let your God, in whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem will not be delivered into the hand of the king of Assyria. / Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared? / Did the gods of the nations destroyed by my fathers rescue those nations—the gods of Gozan, Haran, and Rezeph, and of the people of Eden in Telassar? ...

Isaiah 36:18-20
Do not let Hezekiah mislead you when he says, ‘The LORD will deliver us.’ Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? / Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand? / Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?”

2 Kings 18:33-35
Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? / Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand? / Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?”

Isaiah 37:23
Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

2 Kings 19:22
Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

Isaiah 10:15
Does an axe raise itself above the one who swings it? Does a saw boast over him who saws with it? It would be like a rod waving the one who lifts it, or a staff lifting him who is not wood!

2 Kings 19:4
Perhaps the LORD your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to defy the living God, and He will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that still survives.”

Isaiah 37:4
Perhaps the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to defy the living God, and He will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that still survives.”

2 Kings 19:16
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to the words that Sennacherib has sent to defy the living God.

Isaiah 37:17
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to all the words that Sennacherib has sent to defy the living God.

2 Kings 19:19
And now, O LORD our God, please save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God.”

Isaiah 37:20
And now, O LORD our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God.”

2 Kings 19:37
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer put him to the sword and escaped to the land of Ararat. And his son Esar-haddon reigned in his place.

Isaiah 37:38
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer put him to the sword and escaped to the land of Ararat. And his son Esar-haddon reigned in his place.


Treasury of Scripture

He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

He wrote

2 Kings 19:9,14
And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying, …

Nehemiah 6:5
Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;

Isaiah 37:14
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.

to rail

2 Kings 19:22,28
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel…

Isaiah 10:15
Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.

Isaiah 37:23,24,28,29
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel…

As the gods

2 Kings 19:12
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?

Jump to Previous
Cast Deliver Delivered Gods Hand Hezekiah Israel Letters Nations Rail Speak Taunt Wrote
Jump to Next
Cast Deliver Delivered Gods Hand Hezekiah Israel Letters Nations Rail Speak Taunt Wrote
2 Chronicles 32
1. Sennacherib invading Judah, Hezekiah fortifies himself, and encourages his people
9. Hezekiah and Isaiah pray against the blasphemies of Sennarchib
21. An angel destroys the host of the Assyrians
24. Hezekiah praying in his sickness, God gives him a sign of recovery
25. His proud heart is humbled by God
27. His wealth and works
31. His error in the ambassage of Babylon
32. He dying, Manasseh succeeds him














He also wrote letters
The act of writing letters in the ancient Near East was a formal and deliberate method of communication, often used for official decrees or declarations. In this context, the letters were a psychological tactic meant to intimidate and demoralize. The Hebrew root for "wrote" (כָּתַב, kathab) implies a permanent record, suggesting the seriousness of the threat.

to insult the LORD
The Hebrew word for "insult" (חָרַף, charaph) carries the connotation of blasphemy and defiance. This was not merely a political maneuver but a spiritual affront. Insulting the LORD, the covenant God of Israel, was a direct challenge to His sovereignty and power, reflecting the arrogance of the Assyrian king.

the God of Israel
This phrase emphasizes the covenant relationship between God and His chosen people. The title "God of Israel" (אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, Elohei Yisrael) is a reminder of God's faithfulness and past deliverance. Historically, this title would evoke memories of God's mighty acts, such as the Exodus, reinforcing the belief in His ability to save.

saying against Him
The phrase indicates a direct confrontation. The Assyrian king's words were not just against Hezekiah or the people but against God Himself. This highlights the spiritual warfare aspect of the conflict, where earthly battles are intertwined with heavenly realities.

Just as the gods of the nations of other lands
This comparison reveals the Assyrian king's misunderstanding of the true nature of the God of Israel. The "gods of the nations" (אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם, Elohei haGoyim) were often idols made by human hands, lacking real power. Historically, the Assyrians had conquered many lands, each with its own deities, which they believed were powerless against their might.

have not delivered their people from my hand
The phrase "from my hand" (מִיָּדִי, miyadi) signifies control and power. The Assyrian king boasts of his military successes, attributing them to his own strength rather than acknowledging any divine intervention. This reflects a common ancient Near Eastern belief in the supremacy of one's own gods and power.

so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand
This statement is a direct challenge to God's ability to save. The Assyrian king equates the God of Israel with the powerless idols of other nations, failing to recognize His unique sovereignty. The mention of "Hezekiah" personalizes the threat, targeting the king's faith and leadership. Historically, this sets the stage for God to demonstrate His power and faithfulness in a dramatic deliverance, affirming His supremacy over all earthly powers.

(17) He wrote also letters to rail on.--And letters wrote he to reproach (Isaiah 37:23). Sennacherib wrote to Hezekiah demanding submission, after the failure of the mission of the Tartan and his companions (2Kings 19:8-14). If, therefore, the chronicler had been careful about the strictly chronological sequence of events, this verse would have followed rather than preceded 18, 19. As it is, the remark is thrown in here as a parenthesis, in the middle of the account of the behaviour of the Assyrian envoys. Something must be allowed for the necessities of abbreviation, which the author has studied in the entire narrative.

As the gods . . . have not delivered.--Literally, Like the gods of the nations of the countries, which have not delivered. (Comp. 2Kings 19:10; 2Kings 19:12 : "Let not thy God in whom thou trustest deceive thee," &c.) "Have the gods of the nations delivered them," &c.

Verse 17. - Letters to rail on the Lord God of Israel (so 2 Kings 19:8-14). The rumour of the approach of "Tirhakah King of Ethiopia" (ver. 9) quickened Sennacherib's anxiety to make short work with the conflict at Jerusalem, by intimidating the people to an early collapse of their resistance,.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
He also wrote
כָּתַ֔ב (kā·ṯaḇ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3789: To grave, to write

letters
וּסְפָרִ֣ים (ū·sə·p̄ā·rîm)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strong's 5612: A missive, document, writing, book

mocking
לְחָרֵ֕ף (lə·ḥā·rêp̄)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strong's 2778: To pull off, to expose, to betroth, to carp at, defame, to spend the winter

the LORD,
לַיהוָ֖ה (Yah·weh)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

the God
אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

and saying
וְלֵֽאמֹ֨ר (wə·lê·mōr)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 559: To utter, say

against Him:
עָלָ֜יו (‘ā·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

“Just as the gods
כֵּֽאלֹהֵ֞י (kê·lō·hê)
Preposition-k | Noun - masculine plural construct
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of the nations
גּוֹיֵ֤ (gō·w·yê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

did not
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

deliver
הִצִּ֤ילוּ (hiṣ·ṣî·lū)
Verb - Hifil - Perfect - third person common plural
Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver

their people
עַמָּם֙ (‘am·mām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

from my hand,
מִיָּדִ֔י (mî·yā·ḏî)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 3027: A hand

so
כֵּ֣ן (kên)
Adverb
Strong's 3651: So -- thus

the God
אֱלֹהֵ֧י (’ĕ·lō·hê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֛הוּ (yə·ḥiz·qî·yā·hū)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 2396: Hezekiah -- 'Yah has strengthened', a king of Judah, also several other Israelites

will not
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

deliver
יַצִּ֞יל (yaṣ·ṣîl)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver

His people
עַמּ֖וֹ (‘am·mōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

from my hand.?
מִיָּדִֽי׃ (mî·yā·ḏî)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 3027: A hand


Links
2 Chronicles 32:17 NIV
2 Chronicles 32:17 NLT
2 Chronicles 32:17 ESV
2 Chronicles 32:17 NASB
2 Chronicles 32:17 KJV

2 Chronicles 32:17 BibleApps.com
2 Chronicles 32:17 Biblia Paralela
2 Chronicles 32:17 Chinese Bible
2 Chronicles 32:17 French Bible
2 Chronicles 32:17 Catholic Bible

OT History: 2 Chronicles 32:17 He wrote also letters to rail (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr)
2 Chronicles 32:16
Top of Page
Top of Page