Verse (Click for Chapter) New International Version Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.” New Living Translation “And no one puts new wine into old wineskins. For the old skins would burst from the pressure, spilling the wine and ruining the skins. New wine is stored in new wineskins so that both are preserved.” English Standard Version Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” Berean Standard Bible Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.” Berean Literal Bible Nor do they pour new wine into old wineskins. Otherwise the wineskins are burst, and the wine is poured out, and the wineskins are destroyed. But they pour new wine into new wineskins, and both are preserved." King James Bible Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. New King James Version Nor do they put new wine into old wineskins, or else the wineskins break, the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But they put new wine into new wineskins, and both are preserved.” New American Standard Bible Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” NASB 1995 “Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” NASB 1977 “Nor do men put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out, and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” Legacy Standard Bible Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” Amplified Bible Nor is new wine put into old wineskins [that have lost their elasticity]; otherwise the wineskins burst, and the [fermenting] wine spills and the wineskins are ruined. But new wine is put into fresh wineskins, so both are preserved.” Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” Holman Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” American Standard Version Neither do men put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved. Contemporary English Version No one pours new wine into old wineskins. The wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. New wine must be put into new wineskins. Both the skins and the wine will then be safe. English Revised Version Neither do men put new wine into old wineskins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved. GOD'S WORD® Translation Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins burst, the wine runs out, and the skins are ruined. Rather, people pour new wine into fresh skins, and both are saved." Good News Translation Nor does anyone pour new wine into used wineskins, for the skins will burst, the wine will pour out, and the skins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins, and both will keep in good condition." International Standard Version Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the skins will be ruined. Instead, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved." Majority Standard Bible Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.? NET Bible And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved." New Heart English Bible Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." Webster's Bible Translation Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. Weymouth New Testament Nor do people pour new wine into old wineskins. Otherwise, the skins would split, the wine would escape, and the skins be destroyed. But they put new wine into fresh skins, and both are saved." World English Bible Neither do people put new wine into old wine skins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wine skins, and both are preserved.” Literal Translations Literal Standard VersionNor do they put new wine into old skins, and if not—the skins burst, and the wine runs out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.” Berean Literal Bible Nor do they pour new wine into old wineskins. Otherwise the wineskins are burst, and the wine is poured out, and the wineskins are destroyed. But they pour new wine into new wineskins, and both are preserved." Young's Literal Translation 'Nor do they put new wine into old skins, and if not -- the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.' Smith's Literal Translation Neither do they cast new wine into old wine-skins: but if otherwise, the wine-skins burst, and the wine is poured out, and the wine-skins are destroyed; but they cast new wine into new wine-skins, and they are both preserved. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNeither do they put new wine into old bottles. Otherwise the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish. But new wine they put into new bottles: and both are preserved. Catholic Public Domain Version Neither do they pour new wine into old wineskins. Otherwise, the wineskins rupture, and the wine pours out, and the wineskins are destroyed. Instead, they pour new wine into new wineskins. And so, both are preserved.” New American Bible People do not put new wine into old wineskins. Otherwise the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. Rather, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” New Revised Standard Version Neither is new wine put into old wineskins; otherwise, the skins burst, and the wine is spilled, and the skins are destroyed; but new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” Translations from Aramaic Lamsa BibleNeither do they pour new wine into worn out skins, so as not to rend the skins, and spill the wine, and the wine runs out, and the skins are ruined; but they pour new wine into new skins, and both of them are well preserved. Aramaic Bible in Plain English “Neither do they put new wine in old wineskins, lest the wineskins burst and the wine is spilled and the wineskins are destroyed; but they put new wine in new wineskins, and both are preserved.” NT Translations Anderson New TestamentNor do men put new wine into old bottles; if so, the bottles burst, and the wine runs out, and the bottles are lost. But they put new wine into new bottles, and both are preserved. Godbey New Testament Haweis New Testament Nor do they put new wine into old bottles: but if they do, the bottles burst, and the wine is spilt, and the bottles are destroyed: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. Mace New Testament neither do men put new wine into old skins: if they should, the bottles will burst, so that the wine will be lost and the skins be spoil'd: but they put new wine into new skins, whereby both are preserved. Weymouth New Testament Nor do people pour new wine into old wineskins. Otherwise, the skins would split, the wine would escape, and the skins be destroyed. But they put new wine into fresh skins, and both are saved." Worrell New Testament Worsley New Testament Additional Translations ... Audio Bible Context The Patches and the Wineskins16No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result. 17Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.” 18While Jesus was saying these things, a synagogue leader came and knelt before Him. “My daughter has just died,” he said. “But come and place Your hand on her, and she will live.”… Cross References Mark 2:22 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into new wineskins.” Luke 5:37-38 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. / Instead, new wine is poured into new wineskins. 2 Corinthians 5:17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come! Romans 7:6 But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code. Galatians 6:15 For neither circumcision nor uncircumcision means anything. What counts is a new creation. Ephesians 4:22-24 to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; / to be renewed in the spirit of your minds; / and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. Colossians 3:9-10 Do not lie to one another, since you have taken off the old self with its practices, / and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. Hebrews 8:13 By speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear. Isaiah 43:18-19 “Do not call to mind the former things; pay no attention to the things of old. / Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert. Ezekiel 36:26-27 I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances. Jeremiah 31:31-34 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. / It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them,” declares the LORD. / “But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people. ... Joel 2:28-29 And afterward, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. / Even on My menservants and maidservants, I will pour out My Spirit in those days. Psalm 51:10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. Isaiah 65:17 For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. Isaiah 42:9 Behold, the former things have happened, and now I declare new things. Before they spring forth I proclaim them to you.” Treasury of Scripture Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runs out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. old. Joshua 9:4 They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up; Job 32:19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles. Psalm 119:83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes. Jump to Previous Bottles Break Burst Escape Fresh New Otherwise Perish Pour Preserved Ruined Run Runneth Saved Skins Spilled Split Wine Wineskins Wine-SkinsJump to Next Bottles Break Burst Escape Fresh New Otherwise Perish Pour Preserved Ruined Run Runneth Saved Skins Spilled Split Wine Wineskins Wine-SkinsMatthew 9 1. Jesus heals a paralytic9. calls Matthew from the receipt of custom; 10. eats with tax collectors and sinners; 14. defends his disciples for not fasting; 20. cures the sick woman; 23. raises Jairus' daughter from death; 27. gives sight to two blind men; 32. heals a mute man possessed of a demon; 36. and has compassion on the multitude. Neither do people pour new wine into old wineskins The phrase "new wine" refers to the fresh, unfermented juice of the grape. In the context of the New Testament, it symbolizes the new covenant and the transformative teachings of Jesus Christ. The Greek word for "new" here is "neos," indicating something fresh and unprecedented. "Old wineskins" represent the established religious practices and traditions of Judaism at the time. Wineskins, made from animal hides, would become brittle with age. The metaphor suggests that the new teachings of Jesus cannot be contained within the old, rigid structures of the Pharisaic law. If they do, the skins will burst the wine will spill and the wineskins will be ruined Instead, they pour new wine into new wineskins and both are preserved St. Luke adds, as before, a new aspect of the illustration: "No man having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better." See Note on Luke 5:39. Verse 17. - Neither do men put new wine into old bottles; wine-skins (Revised Version); cf. Job 32:19. (For rabbinic comparisons of the Law to wine, cf. Dr. Taylor, 'Aboth,' 4:29.) Else (Matthew 6:1, note) the bottles (skins, Revised Version) burst. The stress is on "burst;" the thought is therefore not yet of the bottles, but of the fate of the wine. And the wine runneth out (is spilled, Revised Version; ἐκχεῖται), and the bottles (skins, Revised Version) perish. It ruins the vessels in which it is placed (ver. 16, note). But they put new wins into new; fresh (Revised Version); καινούς. The change from νέος of the wine to καινός of the skins is maintained in all three accounts, νέος suggesting the latest vintage, καινός that the skins are absolutely unimpaired (cf. Trench, 'Syn.,' § 60.). Bottles (wine-skins, Revised Version), and both are preserved.Parallel Commentaries ... Greek NeitherΟὐδὲ (Oude) Conjunction Strong's 3761: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. do [men] pour βάλλουσιν (ballousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. new νέον (neon) Adjective - Accusative Masculine Singular Strong's 3501: (a) young, youthful, (b) new, fresh. wine οἶνον (oinon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3631: Wine. A primary word (yayin); 'wine'. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. old παλαιούς (palaious) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out. wineskins. ἀσκοὺς (askous) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 779: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle. If they do, εἰ (ei) Conjunction Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. skins ἀσκοί (askoi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 779: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle. will burst, ῥήγνυνται (rhēgnyntai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 4486: To rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down. the ὁ (ho) Article - Nominative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. wine οἶνος (oinos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 3631: Wine. A primary word (yayin); 'wine'. will spill, ἐκχεῖται (ekcheitai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular Strong's 1632: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. wineskins ἀσκοὶ (askoi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 779: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle. will be ruined. ἀπόλλυνται (apollyntai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 622: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. Instead, ἀλλὰ (alla) Conjunction Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. they pour βάλλουσιν (ballousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. new νέον (neon) Adjective - Accusative Masculine Singular Strong's 3501: (a) young, youthful, (b) new, fresh. wine οἶνον (oinon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3631: Wine. A primary word (yayin); 'wine'. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. new καινούς (kainous) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new wineskins, ἀσκοὺς (askous) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 779: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. both ἀμφότεροι (amphoteroi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 297: Both (of two). Comparative of amphi; both. are preserved.? συντηροῦνται (syntērountai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 4933: From sun and tereo; to keep closely together, i.e. to conserve; mentally, to remember. Links Matthew 9:17 NIVMatthew 9:17 NLT Matthew 9:17 ESV Matthew 9:17 NASB Matthew 9:17 KJV Matthew 9:17 BibleApps.com Matthew 9:17 Biblia Paralela Matthew 9:17 Chinese Bible Matthew 9:17 French Bible Matthew 9:17 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 9:17 Neither do people put new wine into (Matt. Mat Mt) |