New International Version (©2011) Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."New Living Translation (©2007) "And no one puts new wine into old wineskins. For the old skins would burst from the pressure, spilling the wine and ruining the skins. New wine is stored in new wineskins so that both are preserved." English Standard Version (©2001) Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” New American Standard Bible (©1995) "Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." King James Bible (Cambridge Ed.) Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. Holman Christian Standard Bible (©2009) And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." International Standard Version (©2012) Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the skins will be ruined. Instead, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved." NET Bible (©2006) And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved." Aramaic Bible in Plain English (©2010) “Neither do they put new wine in old wineskins, lest the wineskins burst and the wine is spilled and the wineskins are destroyed; but they put new wine in new wineskins, and both are preserved.” GOD'S WORD® Translation (©1995) Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins burst, the wine runs out, and the skins are ruined. Rather, people pour new wine into fresh skins, and both are saved." King James 2000 Bible (©2003) Neither do men put new wine into old wineskins: else the wineskins break, and the wine runs out, and the wineskins perish: but they put new wine into new wineskins, and both are preserved. American King James Version Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runs out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. American Standard Version Neither do men put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved. Douay-Rheims Bible Neither do they put new wine into old bottles. Otherwise the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish. But new wine they put into new bottles: and both are preserved. Darby Bible Translation Nor do men put new wine into old skins, otherwise the skins burst and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into new skins, and both are preserved together. English Revised Version Neither do men put new wine into old wineskins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved. Webster's Bible Translation Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. Weymouth New Testament Nor do people pour new wine into old wineskins. Otherwise, the skins would split, the wine would escape, and the skins be destroyed. But they put new wine into fresh skins, and both are saved." World English Bible Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." Young's Literal Translation 'Nor do they put new wine into old skins, and if not -- the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.' |
| Matthew Henry's Concise Commentary 9:14-17 John was at this time in prison; his circumstances, his character, and the nature of the message he was sent to deliver, led those who were peculiarly attached to him, to keep frequent fasts. Christ referred them to John's testimony of him, Joh 3:29. Though there is no doubt that Jesus and his disciples lived in a spare and frugal manner, it would be improper for his disciples to fast while they had the comfort of his presence. When he is with them, all is well. The presence of the sun makes day, and its absence produces night. Our Lord further reminded them of common rules of prudence. It was not usual to take a piece of rough woolen cloth, which had never been prepared, to join to an old garment, for it would not join well with the soft, old garment, but would tear it further, and the rent would be made worse. Nor would men put new wine into old leathern bottles, which were going to decay, and would be liable to burst from the fermenting of the wine; but putting the new wine into strong, new, skin bottles, both would be preserved. Great caution and prudence are necessary, that young converts may not receive gloomy and forbidding ideas of the service of our Lord; but duties are to be urged as they are able to bear them. Pulpit CommentaryVerse 17. - Neither do men put new wine into old bottles; wine-skins (Revised Version); cf. Job 32:19. (For rabbinic comparisons of the Law to wine, cf. Dr. Taylor, 'Aboth,' 4:29.) Else (Matthew 6:1, note) the bottles (skins, Revised Version) burst. The stress is on "burst;" the thought is therefore not yet of the bottles, but of the fate of the wine. And the wine runneth out (is spilled, Revised Version; ἐκχεῖται), and the bottles (skins, Revised Version) perish. It ruins the vessels in which it is placed (ver. 16, note). But they put new wins into new; fresh (Revised Version); καινούς. The change from νέος of the wine to καινός of the skins is maintained in all three accounts, νέος suggesting the latest vintage, καινός that the skins are absolutely unimpaired (cf. Trench, 'Syn.,' § 60.). Bottles (wine-skins, Revised Version), and both are preserved. Gill's Exposition of the Entire BibleNeither do men put new wine into old bottles,.... As in the former parable, our Lord exposes the folly of the Scribes and Pharisees, in their zealous attachment to the traditions of the elders; so in this, he gives a reason why he did not call these persons by his Gospel, who were settled upon the old principle of self-righteousness, but sinners, whom he renews by his Spirit and grace: for by "old bottles" are meant, the Scribes and Pharisees. The allusion is to bottles, made of the skins of beasts, which in time decayed, waxed old, and became unfit for use: such were the wine bottles, old and rent, the Gibeonites brought with them, and showed to Joshua, Joshua 9:4 and to which the Psalmist compares himself, Psalm 119:83 and which the Misnic doctors call and their commentators (o) say, were , "bottles made of skin", or "leather", and so might be rent. Of the use of new and old bottles, take the following hint out of the "Talmud" (p). "The bottles of the Gentiles, if scraped and "new", they are free for use; if "old", they are forbidden.'' Now the Scribes and Pharisees may be signified by these old bottles, being natural men, no other than as they were born; having never been regenerated, and renewed in the spirit of their minds; in whom the old man was predominant, were mere formal professors of religion, and self-righteous persons: and by "new wine" is meant, either the love and favour of God compared to wine, that is neat and clean, because free from hypocrisy in him, or motives in the creature; to generous wine, for its cheering and reviving effects; and to new wine, not but that it is very ancient, even from everlasting, but, because newly manifested, in the effectual calling and conversion: or the Gospel is signified by wine, for its purity, good flavour, and pleasant taste; for its generous effects, in reviving drooping spirits, refreshing weary persons, and comforting distressed minds; and by new wine, not that it is a new doctrine, an upstart notion, for it is an ancient Gospel, but because newly and more clearly revealed by Christ and his apostles: or the blessings of grace which spring from the love of God, and are manifested in the Gospel, such as pardon of sin, reconciliation and atonement, justifying and sanctifying grace, spiritual joy and peace, and the like. Now as the new wine is not put into old bottles, else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: so the love of God, the Gospel of the grace of God, and the blessings of it, are not received and retained, nor can they be, by natural men, by self-righteous persons: they do not suit and agree with their old carnal hearts and principles; they slight and reject them, and let them run out, which proves their greater condemnation. But they put new wine into new bottles, and both are preserved. By "new bottles" are meant sinners, whom Christ calls by his grace, and the Spirit regenerates and renews, who are made new creatures in Christ; who have new hearts, and new spirits, and new principles of light, life, love, faith, and holiness, implanted in them; who have new eyes to see with, new ears to hear with, new feet to walk with, to and in Christ, new hands to work and handle with, and who live a new life and conversation. Now to such as these, the love of God is manifested and shed abroad in their hearts; by these, the Gospel of Christ is truly received and valued, and these enjoy the spiritual blessings of it; and so both the doctrine of the Gospel, and the grace of God, are preserved entire, and these persons saved in the day of Christ. (o) Jarchi & Bartenora in Misn. Celim, c. 24. sect. 11. & Negaim, c. 11. sect. 11. (p) T. Bab. Avoda Zara, fol. 33. 1.
Matthew 9:17 Parallel Commentaries Matthew 9:17 NIV Matthew 9:17 NLT Matthew 9:17 ESV Matthew 9:17 NASB Matthew 9:17 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |