|New International Version (©2011)|
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
New Living Translation (©2007)
For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God's grace.
English Standard Version (©2001)
You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
New American Standard Bible (©1995)
You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace.
International Standard Version (©2012)
Those of you who are trying to be justified by the Law have been cut off from the Messiah. You have fallen away from grace.
NET Bible (©2006)
You who are trying to be declared righteous by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace!
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
You have been destroyed from The Messiah, those of you who are justified by that in The Written Law, and you have fallen from grace.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Those of you who try to earn God's approval by obeying his laws have been cut off from Christ. You have fallen out of God's favor.
King James 2000 Bible (©2003)
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; you are fallen from grace.
American King James Version
Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; you are fallen from grace.
American Standard Version
Ye are severed from Christ, ye would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
You are made void of Christ, you who are justified in the law: you are fallen from grace.
Darby Bible Translation
Ye are deprived of all profit from the Christ as separated from him, as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
English Revised Version
Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
Webster's Bible Translation
Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; ye have fallen from grace.
Weymouth New Testament
Christ has become nothing to any of you who are seeking acceptance with God through the Law: you have fallen away from grace.
World English Bible
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
Young's Literal Translation
ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away;
|Matthew Henry's Concise Commentary|
5:1-6 Christ will not be the Saviour of any who will not own and rely upon him as their only Saviour. Let us take heed to the warnings and persuasions of the apostle to stedfastness in the doctrine and liberty of the gospel. All true Christians, being taught by the Holy Spirit, wait for eternal life, the reward of righteousness, and the object of their hope, as the gift of God by faith in Christ; and not for the sake of their own works. The Jewish convert might observe the ceremonies or assert his liberty, the Gentile might disregard them or might attend to them, provided he did not depend upon them. No outward privileges or profession will avail to acceptance with God, without sincere faith in our Lord Jesus. True faith is a working grace; it works by love to God, and to our brethren. May we be of the number of those who, through the Spirit, wait for the hope of righteousness by faith. The danger of old was not in things of no consequence in themselves, as many forms and observances now are. But without faith working by love, all else is worthless, and compared with it other things are of small value.
Verse 4. - Christ is become of no effect unto you (κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ Ξριστοῦ); or, ye have disconnected yourselves from Christ. The verb καταργεῖν is a favourite word with St. Paul, occurring twenty-seven times in his Epistles, including twice in the Hebrews, whilst in the rest of the New Testament it occurs only once, and that in the Pauline St. Luke (Luke 13:7). Its proper meaning is "to make inoperative," "make of no effect," as above (Galatians 3:17). The phrase, καταργεῖσθαι ἀπό, etc., occurs Romans 7:2, "If the husband die (κατήργηται ἀπό), she is discharged from the law of the husband;" it ceases to have any effect upon her; so ibid., ver. 6, "Now we have been discharged from the Law (κατηργήθημεν ἀπὸ τοῦ νόμον);" it has ceased to have any operation towards us. The phrase combines the two ideas - separation suggested by the ἀπό (comp. Romans 9:3), and the cessation of a work (ἔργον) or an effect till then wrought by one upon the other of the two parties: the two parties have nothing more to do with each other. The sense given in the Authorized Version is perfectly justifiable; only, perhaps, here the passive takes, as it sometimes does, the reflective sense of the middle verb; but it may be that the apostle means simply to express the result which has accrued. The aorist tense of κατηργήθητε, as well as of the ἐξεπέσατε, expresses the certainty and promptness with which the result followed upon the (supposed) act. Whosoever of you are justified by the Law (oi%tine e)n no/mw"" δικαιοῦσθε); such of you as go about to be justified by the Law. "By the Law;" literally, in the Law; seek to find in the Law the means of justification (cf. Galatians 3:11, and note). The present tense is the present of design or endeavour; the result in this case being, in fact, unattainable (Galatians 3:10, 21). Ye are fallen from grace (τῆς χάριτος ἐξεπέσατε); ye have fallen from the state of grace. "Grace" denotes the condition of acceptance with God into which faith in Christ brings us. Cf. Romans 5:2: "Through whom we have had our access by faith into this grace wherein we stand." The verb ἐκπίπτω is used as in 2 Peter 3:17, "Lest - ye fall from (ἐκτέσητε) your own steadfastness." So πίπτω, Revelation 2:5, "Remember whence thou hast fallen [πέπτωκας: Receptus, ἐκπέπτωκας]." In classical Greek the verb was frequently used as a set term to describe those who, in the alternating success of adverse factions in the several independent cities of Greece, were compelled by a more powerful adverse party to submit to exile; its correlative verb being ἐκβάλλω. This fact leads Bishop Lightfoot, having an eye to the ἔκβαλε of Galatians 4:30, to render ἐξεπέσατε here, "are driven forth and banished with Hagar your mother." But this very idiomatic colour of meaning it seems very precarious to give to the word in the Greek of St. Paul. The more general signification of the term is amply sustained by its use in Plutarch as cited by Wetstein.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Christ is become of no effect unto you,.... Or "ye are abolished from Christ"; or as others by an "hypallage" read the words, "Christ is abolished unto you"; for by their seeking for justification by their own works, it was all one to them as if there was no Christ, and no righteousness in him, and no salvation by him; they had nothing to do with him, nor he with them:
whosoever of you are justified by the law; that is, who sought to be justified by their obedience to the law, or who thought they were, and trusted in themselves that they were righteous; for otherwise, by the deeds of the law, no flesh living can be justified:
ye are fallen from grace; that is, either from that grace which they professed to have; for there might be some in these churches, as in others, who were only nominal Christians, and formal professors; who had declared they saw themselves lost and undone sinners, destitute of a righteousness, and professed to believe in Christ alone for righteousness and strength, but now trusted in themselves, and in the works of the law: or from the scheme of grace in the whole of man's salvation, which will admit of no mixture of works; either it is one or the other, it cannot be both; wherefore by their taking on the side of works, they showed that they had entirely dropped the scheme of grace: or else from the Gospel of the grace of God, from whence they were removed, through the influence of false teachers; particularly the doctrine of free justification by the grace of God, through the righteousness of Christ; which was entirely set aside by their seeking to be instilled by the works of the law; and from this they might be said to be fallen, who were on such a bottom.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
4. Literally, "Ye have become void from Christ," that is, your connection with Christ has become void (Ga 5:2). Ro 7:2, "Loosed from the law," where the same Greek occurs as here.
whosoever of you are justified—"are being justified," that is, are endeavoring to be justified.
by the law—Greek, "IN the law," as the element in which justification is to take place.
fallen from grace—Ye no longer "stand" in grace (Ro 5:2). Grace and legal righteousness cannot co-exist (Ro 4:4, 5; 11:6). Christ, by circumcision (Lu 2:21), undertook to obey all the law, and fulfil all righteousness for us: any, therefore, that now seeks to fulfil the law for himself in any degree for justifying righteousness, severs himself from the grace which flows from Christ's fulfilment of it, and becomes "a debtor to do the whole law" (Ga 5:3). The decree of the Jerusalem council had said nothing so strong as this; it had merely decided that Gentile Christians were not bound to legal observances. But the Galatians, while not pretending to be so bound, imagined there was an efficacy in them to merit a higher degree of perfection (Ga 3:3). This accounts for Paul not referring to the decree at all. He took much higher ground. See Paley's Horæ Paulinæ. The natural mind loves outward fetters, and is apt to forge them for itself, to stand in lieu of holiness of heart.
Galatians 5:4 Parallel Commentaries
Galatians 5:4 NIV
Galatians 5:4 NLT
Galatians 5:4 ESV
Galatians 5:4 NASB
Galatians 5:4 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible