|New International Version (©2011)|
But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is 'devoted to God,'
New Living Translation (©2007)
But you say it is all right for people to say to their parents, 'Sorry, I can't help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.'
English Standard Version (©2001)
But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,”
New American Standard Bible (©1995)
"But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever I have that would help you has been given to God,"
King James Bible (Cambridge Ed.)
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
Holman Christian Standard Bible (©2009)
But you say, Whoever tells his father or mother, "Whatever benefit you might have received from me is a gift committed to the temple"--
International Standard Version (©2012)
But you say, 'Whoever tells his father or his mother, "Whatever support you might have received from me has been given to God,"
NET Bible (©2006)
But you say, 'If someone tells his father or mother, "Whatever help you would have received from me is given to God,"
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Now you are saying, 'Everyone who will say to father or mother, 'My offering is anything by which you made a profit from me', should honor neither his father nor his mother.”
GOD'S WORD® Translation (©1995)
But you say that whoever tells his father or mother, 'I have given to God whatever support you might have received from me,'
King James 2000 Bible (©2003)
But you say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift devoted to God, whatsoever you might have received from me;
American King James Version
But you say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever you might be profited by me;
American Standard Version
But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God ;
But you say: Whosoever shall say to father or mother, The gift whatsoever proceedeth from me, shall profit thee.
Darby Bible Translation
But ye say, Whosoever shall say to his father or mother, It is a gift, whatsoever it be by which received from me thou wouldest be profited:
English Revised Version
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;
Webster's Bible Translation
But ye say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever thou mightest be profited by me;
Weymouth New Testament
but you--this is what you say: 'If a man says to his father or mother, That is consecrated, whatever it is, which otherwise you should have received from me--
World English Bible
But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"
Young's Literal Translation
but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering is whatever thou mayest be profited by me; --
|Matthew Henry's Concise Commentary|
15:1-9 Additions to God's laws reflect upon his wisdom, as if he had left out something which was needed, and which man could supply; in one way or other they always lead men to disobey God. How thankful ought we to be for the written word of God! Never let us think that the religion of the Bible can be improved by any human addition, either in doctrine or practice. Our blessed Lord spoke of their traditions as inventions of their own, and pointed out one instance in which this was very clear, that of their transgressing the fifth commandment. When a parent's wants called for assistance, they pleaded, that they had devoted to the temple all they could spare, even though they did not part with it, and therefore their parents must expect nothing from them. This was making the command of God of no effect. The doom of hypocrites is put in a little compass; In vain do they worship me. It will neither please God, nor profit themselves; they trust in vanity, and vanity will be their recompence.
Verse 5. - But ye say. In direct contradiction to what "God commanded" It is a gift, etc. This is better rendered, That wherewith, thou mightest have been benefited by me is Corban; i.e. is given, dedicated to God. The vow to consecrate his savings, even at death, to the temple absolved a man from the duty of succouring his parents. It was further ruled that if a son, from any motive whatever, pronounced any aid to his parents to be corban, he was thenceforward precluded from affording them help, the claims of the commandment and of natural affection and charity being superseded by the vow. He seems to have been allowed to expend the money thus saved on himself or any other object except his father and mother. So gross an evasion of a common duty could not be placed in the same category as the omission of unnecessary washings.
Gill's Exposition of the Entire Bible
But ye say, whosoever shall say to his father or mother,.... That is, it was a tradition of their's, that if a man should say to his father and mother, when poor and in distress, and made application to him for sustenance,
it is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me, and honour not his father, or his mother, he shall be free: or, as Mark expresses it, "it is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me, he shall be free, and ye suffer him no more to do ought for his father or mother". For the understanding of this tradition, let it be observed, that the word "Corban" signifies a gift, or offering, which was devoted to sacred use; and was unalienable, and could not be converted to any other use; and that this word was used among the Jews, from hence, as the form of an oath, or vow; and therefore, when anyone said "Corban", it was all one, as if he swore by "Corban"; or as if he had said, let it be as "Corban", as unalienable as "Corban": by which oath, or vow, the use of that which was spoken of, whether it respected a man's self, or others, was restrained and prohibited: the rule was (r) this , "if a man said Corban, it was as if he said as Corban, and it was forbidden": and if he used the words "Conem", "Conach", and "Conas", which they call (s) the surnames of Corban, and were no other than corruptions of it, it was all one as if he had said "Corban" itself. There are many instances of this kind of vows, and the form of them in their oral law (t), or book of traditions;
"If anyone should say, , "Conem (or "Corban") whatsoever I might be profited by the" sons of Noah, it is free of an Israelite, and forbidden of a Gentile; if he should say, "whatsoever I might be profited" by the seed of Abraham, it is forbidden of an Israelite, and is free of a Gentile--if anyone should say, , "Conem (or "Corban") whatsoever I might be profited by the uncircumcised", it is free of the uncircumcised of Israel, and forbidden of the circumcised of the Gentiles; if he says "Conem (or "Corban") whatsoever I might be profited by the circumcised", it is forbidden of the circumcised of Israel, and free of the circumcised, of the Gentiles.''
"if anyone says to his friend, , "Conem (or "Corban") whatsoever thou mightest be profited by me", &c.''
which is exactly the same form as here, unless it should be rather rendered, "whatsoever I might be profited by thee": once more (w),
"if a married woman should say to her husband, "Conem (or Corban) whatsoever I might be profited by my father, or thy father, &c".''
Let these instances suffice: the plain and evident sense of the tradition before us, is this; that when, upon application being made to a man by his parents, for support and sustenance, he makes a vow in such form as this, "Corban, whatsoever thou mightest be profited by me"; that is, whatsoever profit or advantage thou mightest have, or expect to have from me, let it be as "Corban", as a gift devoted to God, that can never be revoked and converted to another use; or, in other words, I vow and protest thou shalt never have any profit from me, not a penny, nor a pennyworth of mine. Now, when a man had made such an impious vow as this, according to this tradition, it was to stand firm and good, and he was not to honour his father or mother, or do anything for them, by way of relief: so that our Lord might justly observe upon it as he does;
thus have ye made the commandment of God of none effect, by your tradition: for if such a vow was valid, and a man was obliged to abide by it, according to the tradition of the elders, and not honour his father and mother, as the law of God requires; it is a plain case, that the command of God was made void by this tradition: nay they expressly say (x) that , "vows fall upon things of a (divine) commandment", as well as upon things in a man's power, and that he is bound by them; so that without sin he cannot do what the law commands; insomuch, that if a man vows a vow, and that it may be ratified, a command must be made void, his vow must stand, and the command be abrogated. So truly and justly does Christ charge them with making the command of God of none effect, by their tradition. It is indeed disputed by the doctors, and at last allowed, that such a vow might be dissolved by a wise man, for the honour of parents (y).
"R. Eliezer says, they open to a man, (i.e. the door of repentance, and dissolve his vow,) for the honour of his father and his mother, but the wise men forbid "it". Says R. Tzadok, if they open to him for the honour of his father and mother, they will open to him for the honour of God, and if so, there will be no vows: however, the wise men agreed with R. Eliezer in the affair between a man and his parents, that they should open to him for the honour of them.''
And this could be done only by a wise man; and very probably this last decree was made on account of this just reproof of Christ's, being ashamed any longer to countenance so vile a practice; and even, according to this determination, the vow stood firm till dissolved by of their doctors: so that notwithstanding, Christ's argument is good, and the instance full to prove that for which he brought it: for the above reason it may be, it is, that this tradition Christ refers to is not now extant; but that there was such an one in Christ's time, is certain; he would never have asserted it else; and had it not been true, the Pharisees would have been able to have retired him, and forward enough to have done it: and that such vows were sometimes made, and which were not to be rescinded, is clear from the following fact (z).
"It happened to one in Bethhoron, "whose father was excluded, by a vow, from receiving any profit from him": and he married his son, and said to his friend, a court and a dinner are given to thee by gift; but they are not to be made use of by thee, but with this condition, that my father may come and eat with us at dinner;''
which was a device to have his father at dinner, and yet secure his vow. Upon the whole, the sense of this passage is, not that a man excused himself to his parents, according to this tradition, by saying, that his substance, either in whole, or in part, was "Corban", or devoted to the service of God, and therefore they could expect no profit, or relief, from him; but that he vowed that what he had should be as "Corban", and they should be never the better for it: so that a man so vowing might give nothing to the service of God, but keep his whole substance to himself; which he might make use of for his own benefit, and for the benefit of others, but not for his father and mother; who, after such a vow made, were to receive no benefit by it, unless rescinded by a wise man; and which seems to be an explanation of it, made after the times of Christ.
(r) T. Hieros. Nedarim, fol. 37. 1. Misn. Nedarim, c. 1. sect. 4. Maimon. Hilch. Nedarim, c. 1. sect. 7. (s) Misn. Nedarim, c. 1. sect. 1, 2. Maimon. Hilch. Nedarim, c. 1. sect. 16. (t) Misn. Nedarim, c. 3. sect. 11. (u) lb. c. 8. sect. 7. Vid. c. 11. sect 3, 4. (w) lb. c. 11. sect. 11. (x) Maimon. Hilch. Nedarim, c. 3. sect. 1. 6, 7. 9. (y) Misn. Nedarim, c. 9. sect. 1.((z) lb. c. 5. sect. 6.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
5. But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift—or simply, "A gift!" In Mark (Mr 7:11), it is, "Corban!" that is, "An oblation!" meaning, any unbloody offering or gift dedicated to sacred uses.
by whatsoever thou mightest be profited by me;
Matthew 15:5 Parallel Commentaries
Matthew 15:5 NIV
Matthew 15:5 NLT
Matthew 15:5 ESV
Matthew 15:5 NASB
Matthew 15:5 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible