Revelation 3:16
Parallel Verses
New International Version
So, because you are lukewarm--neither hot nor cold--I am about to spit you out of my mouth.

New Living Translation
But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth!

English Standard Version
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.

Berean Study Bible
So because you are lukewarm--neither hot nor cold--I am about to spit you out of My mouth!

Berean Literal Bible
So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am about to spit you out of My mouth.

New American Standard Bible
'So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.

King James Bible
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

Holman Christian Standard Bible
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit you out of My mouth.

International Standard Version
Since you are lukewarm and neither hot nor cold, I am going to spit you out of my mouth.

NET Bible
So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit you out of my mouth!

Aramaic Bible in Plain English
“And you are lukewarm and neither cold nor hot, I am going to vomit you from my mouth.”

GOD'S WORD® Translation
But since you are lukewarm and not hot or cold, I'm going to spit you out of my mouth.

New American Standard 1977
‘So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.

Jubilee Bible 2000
So then because thou art lukewarm and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

King James 2000 Bible
So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.

American King James Version
So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.

American Standard Version
So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.

Douay-Rheims Bible
But because thou art lukewarm, and neither cold, not hot, I will begin to vomit thee out of my mouth.

Darby Bible Translation
Thus because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to spue thee out of my mouth.

English Revised Version
So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.

Webster's Bible Translation
So then, because thou art luke-warm, and neither cold nor hot, I will vomit thee out of my mouth:

Weymouth New Testament
Accordingly, because you are lukewarm and neither hot nor cold, before long I will vomit you out of My mouth.

World English Bible
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.

Young's Literal Translation
So -- because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;
Commentary
Matthew Henry Commentary
3:14-22 Laodicea was the last and worst of the seven churches of Asia. Here our Lord Jesus styles himself, The Amen; one steady and unchangeable in all his purposes and promises. If religion is worth anything, it is worth every thing. Christ expects men should be in earnest. How many professors of gospel doctrine are neither hot nor cold; except as they are indifferent in needful matters, and hot and fiery in disputes about things of lesser moment! A severe punishment is threatened. They would give a false opinion of Christianity, as if it were an unholy religion; while others would conclude it could afford no real satisfaction, otherwise its professors would not have been heartless in it, or so ready to seek pleasure or happiness from the world. One cause of this indifference and inconsistency in religion is, self-conceit and self-delusion; Because thou sayest. What a difference between their thoughts of themselves, and the thoughts Christ had of them! How careful should we be not to cheat our owns souls! There are many in hell, who once thought themselves far in the way to heaven. Let us beg of God that we may not be left to flatter and deceive ourselves. Professors grow proud, as they become carnal and formal. Their state was wretched in itself. They were poor; really poor, when they said and thought they were rich. They could not see their state, nor their way, nor their danger, yet they thought they saw it. They had not the garment of justification, nor sanctification: they were exposed to sin and shame; their rags that would defile them. They were naked, without house or harbour, for they were without God, in whom alone the soul of man can find rest and safety. Good counsel was given by Christ to this sinful people. Happy those who take his counsel, for all others must perish in their sins. Christ lets them know where they might have true riches, and how they might have them. Some things must be parted with, but nothing valuable; and it is only to make room for receiving true riches. Part with sin and self-confidence, that you may be filled with his hidden treasure. They must receive from Christ the white raiment he purchased and provided for them; his own imputed righteousness for justification, and the garments of holiness and sanctification. Let them give themselves up to his word and Spirit, and their eyes shall be opened to see their way and their end. Let us examine ourselves by the rule of his word, and pray earnestly for the teaching of his Holy Spirit, to take away our pride, prejudices, and worldly lusts. Sinners ought to take the rebukes of God's word and rod, as tokens of his love to their souls. Christ stood without; knocking, by the dealings of his providence, the warnings and teaching of his word, and the influences of his Spirit. Christ still graciously, by his word and Spirit, comes to the door of the hearts of sinners. Those who open to him shall enjoy his presence. If what he finds would make but a poor feast, what he brings will supply a rich one. He will give fresh supplies of graces and comforts. In the conclusion is a promise to the overcoming believer. Christ himself had temptations and conflicts; he overcame them all, and was more than a conqueror. Those made like to Christ in his trials, shall be made like to him in glory. All is closed with the general demand of attention. And these counsels, while suited to the churches to which they were addressed, are deeply interesting to all men.
Study Bible
To the Church in Laodicea
15I know your deeds; you are neither cold nor hot. How I wish you were one or the other. 16So because you are lukewarm — neither hot nor cold — I am about to spit you out of My mouth! 17You say, ‘I am rich; I have grown wealthy and need nothing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked.…
Cross References
Revelation 3:15
I know your deeds; you are neither cold nor hot. How I wish you were one or the other.

Revelation 3:17
You say, 'I am rich; I have grown wealthy and need nothing.' But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked.
Treasury of Scripture

So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.

I will spue thee out.

Revelation 2:5 Remember therefore from where you are fallen, and repent, and do …

Jeremiah 14:19 Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why …

Jeremiah 15:1-4 Then said the LORD to me, Though Moses and Samuel stood before me, …

Zechariah 11:8,9 Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed …

Jump to Previous
Accordingly Cold Hot Mouth Spew Spit Spue Vomit
Jump to Next
Accordingly Cold Hot Mouth Spew Spit Spue Vomit
Links
Revelation 3:16 NIV
Revelation 3:16 NLT
Revelation 3:16 ESV
Revelation 3:16 NASB
Revelation 3:16 KJV

Revelation 3:16 Biblia Paralela
Revelation 3:16 Chinese Bible
Revelation 3:16 French Bible
Revelation 3:16 German Bible

Alphabetical: about am and are because cold hot I lukewarm mouth my neither nor of out So spit to will you

NT Prophecy: Revelation 3:16 So because you are lukewarm and neither (Rev. Re Apocalypse) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Revelation 3:15
Top of Page
Top of Page