Bible
>
2 Timothy
> 2 Timothy 2
◄
2 Timothy 2
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
You
therefore,
my
child,
be strong
in
the
grace
that [is]
in
Christ
Jesus.
1
Σὺ
οὖν
τέκνον
μου
ἐνδυναμοῦ
ἐν
τῇ
χάριτι
τῇ
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
2
And
the things that
you have heard
me [say]
among
many
witnesses,
entrust
these
to faithful
men
who
will be
qualified
to teach
others
as well.
2
καὶ
ἃ
ἤκουσας
παρ’
ἐμοῦ
διὰ
πολλῶν
μαρτύρων
ταῦτα
παράθου
πιστοῖς
ἀνθρώποις
οἵτινες
ἱκανοὶ
ἔσονται
καὶ
ἑτέρους
διδάξαι
3
Join me in suffering,
like
[a] good
soldier
of Christ
Jesus.
3
Συνκακοπάθησον
ὡς
καλὸς
στρατιώτης
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
4
A soldier
refrains from
entangling himself
in
[civilian]
affairs,
in order
to please
the [one who]
enlisted him.
4
οὐδεὶς
στρατευόμενος
ἐμπλέκεται
ταῖς
τοῦ
βίου
πραγματείαις
ἵνα
τῷ
στρατολογήσαντι
ἀρέσῃ
5
Likewise,
a
contender
does not receive the crown
unless
he competes
according to the rules.
5
ἐὰν
δὲ
καὶ
ἀθλῇ
τις
οὐ
στεφανοῦται
ἐὰν
μὴ
νομίμως
ἀθλήσῃ
6
The
hardworking
farmer
should be
the first
to receive his share
of the
crops.
6
τὸν
κοπιῶντα
γεωργὸν
δεῖ
πρῶτον
τῶν
καρπῶν
μεταλαμβάνειν
7
Consider
what
I am saying,
for
the
Lord
will give
you
insight
into
all things.
7
νόει
ὃ
λέγω
δώσει
γάρ
σοι
ὁ
Κύριος
σύνεσιν
ἐν
πᾶσιν
8
Remember
Jesus
Christ,
raised
from
[the] dead,
descended
from David,
as proclaimed by
my
gospel,
8
Μνημόνευε
Ἰησοῦν
Χριστὸν
ἐγηγερμένον
ἐκ
νεκρῶν
ἐκ
σπέρματος
Δαυίδ
κατὰ
τὸ
εὐαγγέλιόν
μου
9
for
which
I suffer
to the extent of
being chained
like
a criminal.
But
the
word
of God
cannot be chained!
9
ἐν
ᾧ
κακοπαθῶ
μέχρι
δεσμῶν
ὡς
κακοῦργος
ἀλλὰ
ὁ
λόγος
τοῦ
Θεοῦ
οὐ
δέδεται
10
For this reason
I endure
all things
for the sake of
the
elect,
so that
they
too
may obtain
[the] salvation
that [is]
in
Christ
Jesus,
with
eternal
glory.
10
διὰ
τοῦτο
πάντα
ὑπομένω
διὰ
τοὺς
ἐκλεκτούς
ἵνα
καὶ
αὐτοὶ
σωτηρίας
τύχωσιν
τῆς
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
μετὰ
δόξης
αἰωνίου
11
[This is a] trustworthy
saying:
If
we died [with Him],
we will also live [with Him];
11
Πιστὸς
ὁ
λόγος
Εἰ
γὰρ
συναπεθάνομεν
καὶ
συζήσομεν
12
if
we endure,
we will also reign [with Him];
if
we deny [Him],
He will also deny
us;
12
εἰ
ὑπομένομεν
καὶ
συμβασιλεύσομεν*
εἰ
ἀρνησόμεθα
κἀκεῖνος
ἀρνήσεται
ἡμᾶς
13
if
we are faithless,
He
remains
faithful,
for
He cannot
deny
Himself.
13
εἰ
ἀπιστοῦμεν
ἐκεῖνος
πιστὸς
μένει
ἀρνήσασθαι
γὰρ
ἑαυτὸν
οὐ
δύναται
14
Remind [ the believers ]
of these things,
charging [them]
before
God
to avoid
quarreling over words;
[this is]
in no way
profitable,
[and leads]
[its]
listeners
to ruin.
14
Ταῦτα
ὑπομίμνῃσκε
διαμαρτυρόμενος
ἐνώπιον
τοῦ
Θεοῦ
μὴ
λογομαχεῖν
ἐπ’
οὐδὲν
χρήσιμον
ἐπὶ
καταστροφῇ
τῶν
ἀκουόντων
15
Make every effort
to present
yourself
approved
to God,
[an] unashamed
workman
who accurately handles
the
word
of truth.
15
Σπούδασον
σεαυτὸν
δόκιμον
παραστῆσαι
τῷ
Θεῷ
ἐργάτην
ἀνεπαίσχυντον
ὀρθοτομοῦντα
τὸν
λόγον
τῆς
ἀληθείας
16
But
avoid
irreverent
[and] empty chatter,
[which]
will [only] lead
to
more
ungodliness,
16
Τὰς
δὲ
βεβήλους
κενοφωνίας
περιΐστασο
ἐπὶ
πλεῖον
γὰρ
προκόψουσιν
ἀσεβείας
17
and
the
talk
of [such men]
will
spread
like
gangrene.
Among [them]
are
Hymenaeus
and
Philetus,
17
καὶ
ὁ
λόγος
αὐτῶν
ὡς
γάγγραινα
νομὴν
ἕξει
ὧν
ἐστιν
Ὑμέναιος
καὶ
Φιλητός
18
who
have deviated
from
the
truth.
They say that
the
resurrection
has already occurred,
and
they undermine
the
faith
of some.
18
οἵτινες
περὶ
τὴν
ἀλήθειαν
ἠστόχησαν
λέγοντες
[τὴν]
ἀνάστασιν
ἤδη
γεγονέναι
καὶ
ἀνατρέπουσιν
τήν
τινων
πίστιν
19
Nevertheless,
God’s
firm
foundation
stands,
bearing
this
seal:
“[The] Lord
knows
those who
are
His,”
and,
“Everyone
who
calls on
the
name
of the Lord
must turn away
from
iniquity.”
19
Ὁ
μέντοι
στερεὸς
θεμέλιος
τοῦ
Θεοῦ
ἕστηκεν
ἔχων
τὴν
σφραγῖδα
ταύτην
Ἔγνω
Κύριος
τοὺς
ὄντας
αὐτοῦ
καί
Ἀποστήτω
ἀπὸ
ἀδικίας
πᾶς
ὁ
ὀνομάζων
τὸ
ὄνομα
Κυρίου
20
A large
house
contains
not
only
vessels
of gold
and
silver,
but
also
of wood
and
clay.
Some
indeed
[are] for
honorable [use],
but
others
[are] for
common [use].
20
Ἐν
μεγάλῃ
δὲ
οἰκίᾳ
οὐκ
ἔστιν
μόνον
σκεύη
χρυσᾶ
καὶ
ἀργυρᾶ
ἀλλὰ
καὶ
ξύλινα
καὶ
ὀστράκινα
καὶ
ἃ
μὲν
εἰς
τιμὴν
ἃ
δὲ
εἰς
ἀτιμίαν
21
So
if
anyone
cleanses
himself
of
what is unfit,
he will be
a vessel
for
honor:
sanctified,
useful
to the
Master,
[and] prepared
for
every
good
work.
21
ἐὰν
οὖν
τις
ἐκκαθάρῃ
ἑαυτὸν
ἀπὸ
τούτων
ἔσται
σκεῦος
εἰς
τιμήν
ἡγιασμένον
εὔχρηστον
τῷ
δεσπότῃ
εἰς
πᾶν
ἔργον
ἀγαθὸν
ἡτοιμασμένον
22
Flee from
youthful
passions
and
pursue
righteousness,
faith,
love,
[and] peace,
along with
those who
call on
the
Lord
out of
a pure
heart.
22
Τὰς
δὲ
νεωτερικὰς
ἐπιθυμίας
φεῦγε
δίωκε
δὲ
δικαιοσύνην
πίστιν
ἀγάπην
εἰρήνην
μετὰ
τῶν
ἐπικαλουμένων
τὸν
Κύριον
ἐκ
καθαρᾶς
καρδίας
23
But
reject
foolish
and
ignorant
speculation,
for you know
that
it breeds
quarreling.
23
Τὰς
δὲ
μωρὰς
καὶ
ἀπαιδεύτους
ζητήσεις
παραιτοῦ
εἰδὼς
ὅτι
γεννῶσιν
μάχας
24
And
a servant
of [the] Lord
must
not
be quarrelsome,
but
he must be
kind
to
everyone,
able to teach,
[and] forbearing.
24
δοῦλον
δὲ
Κυρίου
οὐ
δεῖ
μάχεσθαι
ἀλλὰ
ἤπιον
εἶναι
πρὸς
πάντας
διδακτικόν
ἀνεξίκακον
25
[He must] gently
reprove
those who
oppose [him],
in the hope that
God
may grant
them
repentance
leading to
a knowledge
of [the] truth.
25
ἐν
πραΰτητι
παιδεύοντα
τοὺς
ἀντιδιατιθεμένους
μή‿
ποτε
δώῃ
αὐτοῖς
ὁ
Θεὸς
μετάνοιαν
εἰς
ἐπίγνωσιν
ἀληθείας
26
Then
they will come to their senses
[and escape]
the
snare
of the
devil,
[who]
has taken them captive
to
his
will.
26
καὶ
ἀνανήψωσιν
ἐκ
τῆς
τοῦ
διαβόλου
παγίδος
ἐζωγρημένοι
ὑπ’
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
ἐκείνου
θέλημα
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub