Strong's Lexicon logomacheó: To argue about words, to wrangle over words Original Word: λογομαχέω Word Origin: From λόγος (logos, meaning "word" or "speech") and μάχη (machē, meaning "battle" or "fight") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "logomacheó," the concept of avoiding fruitless disputes can be related to Hebrew words like רִיב (riyb, meaning "to contend" or "to dispute") and מַדּוֹן (madon, meaning "strife" or "contention"). Usage: The verb "logomacheó" refers to engaging in disputes or arguments over words, often implying a contentious or trivial nature. It suggests a focus on semantics or verbal disputes rather than substantive issues. In the New Testament, it is used to caution against fruitless debates that do not edify or lead to godliness. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, rhetoric and debate were highly valued skills, often used in public discourse and education. However, the early Christian community was warned against engaging in pointless arguments that could lead to division and distract from the core message of the Gospel. The emphasis was on unity and edification rather than winning debates or proving intellectual superiority. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom logos and machomai Definition to strive with words NASB Translation wrangle about words (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3054: λογομαχέωλογομαχέω, λογομάχω; (from λγομαχος, and this from λόγος and μάχομαι); to contend about words; contextually, to wrangle about empty and trifling matters: 2 Timothy 2:14. (Not found in secular authors.) Strong's Exhaustive Concordance to dispute about wordsFrom a compound of logos and machomai; to be disputatious (on trifles) -- strive about words. see GREEK logos see GREEK machomai Forms and Transliterations λογομαχειν λογομαχείν λογομαχεῖν logomachein logomacheînLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |