periistémi: to stand around, turn around (to avoid)Original Word: περιΐστημι
Part of Speech: Verb
Phonetic Spelling: (per-ee-is'-tay-mee)
Short Definition: I stand around, avoid, shun
Definition: in intrans. act. tenses: I stand around; mid: I avoid, shun.
4026 periístēmi (from 4012 /perí, "encompassing" and 2476 /hístēmi, "stand") – properly, stand all-around; "originally, 'to place round; to stand round.' It is in the Greek middle voice which means 'to turn oneself about,' as for the purpose of avoiding something: hence, 'avoid, shun' " (WS, 1059).
In 2 Tim 2:16 and Tit 3:9, 4026 /periístēmi ("block out") means to position oneself in a way that completely avoids contact.
[4026 (periístēmi) in 2 Tim 2:16 and Tit 3:9 is in the Greek middle voice ("to turn one's self about"). That is, to personally avoid (shun) by "standing far away from" (keeping a wide berth).]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from peri and histémi
to stand around, turn around (to avoid)
avoid (2), standing around (1), stood around (1).
Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 4026: περιΐστημι
περιΐστημι: 2 aorist περιεστην; perfect participle περιεστώς; present middle imperative 2 person singular περιΐστασο (on which form see Winers Grammar, § 14, 1 e.; (Buttmann, 47 (40), who both call it passive (but see Veitch, p. 340)));
1. in the present, imperfect, future, 1 aorist, active, to place around (one).
2. in the perfect, pluperfect, 2 aorist active, and the tenses of the middle, to stand around: John 11:42; Acts 25:7 (in L T Tr WH with an accusative; cf. Winers Grammar, § 52, 4, 12). Middle to turn oneself about namely, for the purpose of avoiding something, hence, to avoid, shun (Josephus, Antiquities 4, 6, 12; 10, 10, 4; b. j. 2, 8, 6; Antoninus 3,4; Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 59; Athen. 15, p. 675 e.; (Diogenes Laërtius 9, 14; Jamblichus, vit. Pythagoras 31 (p. 392, Kiessl. edition); Sextus Empiricus; joined with φεύγειν, Josephus, Antiquities 1, 1, 4; with ἐκτρέπεσθαι, Lucian, Hermot. § 86; Hesychius περιΐστασο. Ἀποφευγε, ἀνατρεπε; (cf. furher, D'Orville's Chariton, Reiske edition, p. 282); this use of the verb is censured by Lucian, soloec. 5): in the N. T. so with an accusative of the thing (cf. Winer's Grammar, the passage cited), 2 Timothy 2:16; Titus 3:9. see GREEK peri see GREEK histemi
see GREEK peri
see GREEK histemi
Englishman's ConcordanceStrong's Greek 4026
περιέστησαν — 1 Occ.
περιεστῶτα — 1 Occ.
περιίστασο — 2 Occ.
John 11:42 V-RPA-AMS
GRK: ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα
NAS: of the people standing around I said
KJV: which stand by I said
INT: crowd who stand around I said [it] that
2 Timothy 2:16 V-PMM-2S