4026. periistémi
Strong's Concordance
periistémi: to stand around, turn around (to avoid)
Original Word: περιΐστημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: periistémi
Phonetic Spelling: (per-ee-is'-tay-mee)
Definition: to stand around, turn around (to avoid)
Usage: in intrans. act. tenses: I stand around; mid: I avoid, shun.
HELPS Word-studies

4026 periístēmi (from 4012 /perí, "encompassing" and 2476 /hístēmi, "stand") – properly, stand all-around; "originally, 'to place round; to stand round.' It is in the Greek middle voice which means 'to turn oneself about,' as for the purpose of avoiding something: hence, 'avoid, shun' " (WS, 1059).

In 2 Tim 2:16 and Tit 3:9, 4026 /periístēmi ("block out") means to position oneself in a way that completely avoids contact.

[4026 (periístēmi) in 2 Tim 2:16 and Tit 3:9 is in the Greek middle voice ("to turn one's self about"). That is, to personally avoid (shun) by "standing far away from" (keeping a wide berth).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and histémi
to stand around, turn around (to avoid)
NASB Translation
avoid (2), standing around (1), stood around (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4026: περιΐστημι

περιΐστημι: 2 aorist περιεστην; perfect participle περιεστώς; present middle imperative 2 person singular περιΐστασο (on which form see Winers Grammar, § 14, 1 e.; (Buttmann, 47 (40), who both call it passive (but see Veitch, p. 340)));

1. in the present, imperfect, future, 1 aorist, active, to place around (one).

2. in the perfect, pluperfect, 2 aorist active, and the tenses of the middle, to stand around: John 11:42; Acts 25:7 (in L T Tr WH with an accusative; cf. Winers Grammar, § 52, 4, 12). Middle to turn oneself about namely, for the purpose of avoiding something, hence, to avoid, shun (Josephus, Antiquities 4, 6, 12; 10, 10, 4; b. j. 2, 8, 6; Antoninus 3,4; Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 59; Athen. 15, p. 675 e.; (Diogenes Laërtius 9, 14; Jamblichus, vit. Pythagoras 31 (p. 392, Kiessl. edition); Sextus Empiricus; joined with φεύγειν, Josephus, Antiquities 1, 1, 4; with ἐκτρέπεσθαι, Lucian, Hermot. § 86; Hesychius περιΐστασο. Ἀποφευγε, ἀνατρεπε; (cf. furher, D'Orville's Chariton, Reiske edition, p. 282); this use of the verb is censured by Lucian, soloec. 5): in the N. T. so with an accusative of the thing (cf. Winer's Grammar, the passage cited), 2 Timothy 2:16; Titus 3:9.

Strong's Exhaustive Concordance
avoid, shun, stand by

From peri and histemi; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about).

see GREEK peri

see GREEK histemi

Forms and Transliterations
περιεστηκόσιν περιεστησαν περιέστησαν περιεστωτα περιεστώτα περιεστῶτα περιεστώτες περιιστασο περιίστασο περιϊστασο περιΐστασο περικαθαίρων περικαθαριεί περικαθαριείτε periestesan periestēsan periéstesan periéstēsan periestota periestôta periestōta periestō̂ta periistaso periístaso
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 11:42 V-RPA-AMS
GRK: ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα
NAS: of the people standing around I said
KJV: which stand by I said
INT: crowd who stand around I said [it] that

Acts 25:7 V-AIA-3P
GRK: δὲ αὐτοῦ περιέστησαν αὐτὸν οἱ
NAS: from Jerusalem stood around him, bringing
KJV: Jerusalem stood round about, and
INT: moreover he stood around him those

2 Timothy 2:16 V-PMM-2S
GRK: βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο ἐπὶ πλεῖον
NAS: But avoid worldly [and] empty chatter,
KJV: But shun profane [and] vain babblings:
INT: [the] worldly empty babblings stand aloof from to more

Titus 3:9 V-PMM-2S
GRK: μάχας νομικὰς περιίστασο εἰσὶν γὰρ
NAS: But avoid foolish controversies
KJV: But avoid foolish questions,
INT: contentions about [the] law stand aloof from they are indeed

Strong's Greek 4026
4 Occurrences

περιέστησαν — 1 Occ.
περιεστῶτα — 1 Occ.
περιίστασο — 2 Occ.

Top of Page
Top of Page