Philippians 1:18
New International Version
But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,

New Living Translation
But that doesn't matter. Whether their motives are false or genuine, the message about Christ is being preached either way, so I rejoice. And I will continue to rejoice.

English Standard Version
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,

Berean Study Bible
What, then, is the issue? Only that in every way, whether by false motives or true, Christ is preached. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,

Berean Literal Bible
What then? Only that in every way, whether in pretext or in truth, Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,

New American Standard Bible
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,

King James Bible
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

Christian Standard Bible
What does it matter? Only that in every way, whether from false motives or true, Christ is proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice

Contemporary English Version
But that doesn't matter. All that matters is that people are telling about Christ, whether they are sincere or not. This is what makes me glad. I will keep on being glad,

Good News Translation
It does not matter! I am happy about it--just so Christ is preached in every way possible, whether from wrong or right motives. And I will continue to be happy,

Holman Christian Standard Bible
What does it matter? Just that in every way, whether out of false motives or true, Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice

International Standard Version
But so what? Just this—that in every way, whether by false or true motives, the Messiah is being proclaimed. Because of this, I rejoice and will continue to rejoice.

NET Bible
What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,

New Heart English Bible
What does it matter? Only that in every way, whether out of false motives or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

Aramaic Bible in Plain English
And in this I have rejoiced and do rejoice, that in every way, if in pretense or in the truth, The Messiah will be preached.

GOD'S WORD® Translation
But what does it matter? Nothing matters except that, in one way or another, people are told the message about Christ, whether with honest or dishonest motives, and I'm happy about that. Yes, I will continue to be happy

New American Standard 1977
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice, yes, and I will rejoice.

Jubilee Bible 2000
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached, and I therein do rejoice, and will even rejoice.

King James 2000 Bible
What then? only that, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

American King James Version
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.

American Standard Version
What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.

Douay-Rheims Bible
But what then? So that by all means, whether by occasion, or by truth, Christ be preached: in this also I rejoice, yea, and will rejoice.

Darby Bible Translation
What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice;

English Revised Version
What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.

Webster's Bible Translation
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.

Weymouth New Testament
What does it matter, however? In any case Christ is preached--either perversely or in honest truth; and in that I rejoice, yes, and will rejoice.

World English Bible
What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

Young's Literal Translation
what then? in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed -- and in this I rejoice, yea, and shall rejoice.
Study Bible
Paul's Trials Advance the Gospel
17The former, however, preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing they can add to the distress of my chains. 18What, then, is the issue ? Only that in every way, whether by false motives or true, Christ is preached. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice, 19because I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, my distress will turn out for my deliverance.…
Cross References
Philippians 1:17
The former, however, preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing they can add to the distress of my chains.

Philippians 1:19
because I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, my distress will turn out for my deliverance.

Treasury of Scripture

What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.

What.

Romans 3:9
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

Romans 6:15
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.

1 Corinthians 10:19
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

whether.

Philippians 1:14-17
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear…

Matthew 23:14
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.

Mark 12:40
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.

Christ.

Philippians 1:15
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

and I.

Mark 9:38-40
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us…

Luke 9:45,50
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying…

1 Corinthians 15:11
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.







Lexicon
What,
Τί (Ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular
Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

then, [ is the issue ]?
γάρ (gar)
Conjunction
Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

Only
πλὴν (plēn)
Conjunction
Strong's Greek 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

in every
παντὶ (panti)
Adjective - Dative Masculine Singular
Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

way,
τρόπῳ (tropō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's Greek 5158: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.

whether
εἴτε (eite)
Conjunction
Strong's Greek 1535: And if, whether. From ei and te; if too.

by false motives
προφάσει (prophasei)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 4392: A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext.

or
εἴτε (eite)
Conjunction
Strong's Greek 1535: And if, whether. From ei and te; if too.

true,
ἀληθείᾳ (alētheia)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 225: From alethes; truth.

Christ
Χριστὸς (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

is preached.
καταγγέλλεται (katangelletai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2605: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.

And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

this
τούτῳ (toutō)
Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

I rejoice.
χαίρω (chairō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's Greek 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.

Yes,
ἀλλὰ (alla)
Conjunction
Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

I will continue to rejoice,
χαρήσομαι (charēsomai)
Verb - Future Indicative Passive - 1st Person Singular
Strong's Greek 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
(18) The contrast of this verse with such passages as 2Corinthians 12:4--where the Judaisers at Corinth are said to preach "another Jesus and a different gospel;" with Galatians 1:6--where their gospel is declared to be "a different gospel," and not merely a variety of the same (see Note there); and even with the emphatic warning as to Philippi, in Philippians 3:2-16, is singularly instructive. St. Paul, in the words "in pretence" and "in truth," is speaking of the motives of the preachers, not of the substance of their preaching. For the latter he cares much; for the former nothing. When (as at Corinth) the rejection of his personal authority was bound up with rejection of his apostolic doctrine, he rebukes it vehemently; when (as here) there was no such connection, it is to him a very small thing. But we may also gather from this that, whatever might be the case at Philippi, at Rome St. Paul's Epistle had done its work, and the battle of principle was won; even at Colossae it had wholly changed its character (see Colossians 2:16-23), and its old phases had passed away. The differences between the parties at Rome were no longer fundamental, although, as so often is the case, the bitterness of division might remain. "Every way Christ was preached," and accepted as justifying through faith. This being so, St. Paul could rejoice. Even an imperfect Christianity, with something of narrowness, and perhaps of superstitious formalism, cleaving to it, was as different from the gross heathenism which it superseded, as light from darkness.

Yea, and will rejoice.--Properly, I shall rejoice to the end. The words lead on to the next verse, which gives the reason of this persistent rejoicing.

Verse 18. - What then? notwithstanding, every way, whether in pretense, or in truth, Christ is preached; rather, only that, as R.V. (comp. Acts 20:23). What is the result of all this preaching? Only that Christ is announced, that the story of Christ is told. The motives of the preachers may not be good, but the result is good; the gospel facts are made more widely known, not only by those who preach in sincerity, but even by means of those who strive to promote their own party ends under the pretense of preaching Christ. And I therein do rejoice, yea, and will rejoice. St. Paul rejoices in the good which God brings out of evil; though that good is produced by the outward agency of his own adversaries. Yea, and I shall rejoice. He will not allow himself to be vexed by the bitterness of his opponents, he will not imitate their party spirit; his joy will continue, for he knows that, in spite of present hindrances, the result is assured. 1:12-20 The apostle was a prisoner at Rome; and to take off the offence of the cross, he shows the wisdom and goodness of God in his sufferings. These things made him known, where he would never have otherwise been known; and led some to inquire after the gospel. He suffered from false friends, as well as from enemies. How wretched the temper of those who preached Christ out of envy and contention, and to add affliction to the bonds that oppressed this best of men! The apostle was easy in the midst of all. Since our troubles may tend to the good of many, we ought to rejoice. Whatever turns to our salvation, is by the Spirit of Christ; and prayer is the appointed means of seeking for it. Our earnest expectation and hope should not be to be honoured of men, or to escape the cross, but to be upheld amidst temptation, contempt, and affliction. Let us leave it to Christ, which way he will make us serviceable to his glory, whether by labour or suffering, by diligence or patience, by living to his honour in working for him, or dying to his honour in suffering for him.
Jump to Previous
Announced Case Christ Continue Either False. Falsely Glad Goes Honest However Important Matter Motives Notwithstanding Perversely Preached Preaching Pretence Pretense Pretext Proclaimed Rejoice Therein Truth Way Whether
Jump to Next
Announced Case Christ Continue Either False. Falsely Glad Goes Honest However Important Matter Motives Notwithstanding Perversely Preached Preaching Pretence Pretense Pretext Proclaimed Rejoice Therein Truth Way Whether
Links
Philippians 1:18 NIV
Philippians 1:18 NLT
Philippians 1:18 ESV
Philippians 1:18 NASB
Philippians 1:18 KJV

Philippians 1:18 Bible Apps
Philippians 1:18 Biblia Paralela
Philippians 1:18 Chinese Bible
Philippians 1:18 French Bible
Philippians 1:18 German Bible

Alphabetical: FALSE TRUE because But Christ continue does every from I important in is it matter motives of Only or preached pretense proclaimed rejoice that The then thing this to truth way what whether will Yes

NT Letters: Philippians 1:18 What does it matter? Only that (Philipp. Phil. Php.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Philippians 1:17
Top of Page
Top of Page