Bible
>
Ephesians
> Ephesians 5
◄
Ephesians 5
►
CSB Parallel GRK
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
GRK]
Christian Standard Bible
Greek Study Bible
1
Therefore, be imitators of God, as dearly loved children,
1
Γίνεσθε
οὖν
μιμηταὶ
τοῦ
Θεοῦ
ὡς
τέκνα
ἀγαπητά
2
and walk in love, as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God.
2
καὶ
περιπατεῖτε
ἐν
ἀγάπῃ
καθὼς
καὶ
ὁ
Χριστὸς
ἠγάπησεν
ἡμᾶς*
καὶ
παρέδωκεν
ἑαυτὸν
ὑπὲρ
ἡμῶν
προσφορὰν
καὶ
θυσίαν
τῷ
Θεῷ
εἰς
ὀσμὴν
εὐωδίας
3
But sexual immorality and any impurity or greed should not even be heard of among you, as is proper for saints.
3
Πορνεία
δὲ
καὶ
ἀκαθαρσία
πᾶσα
ἢ
πλεονεξία
μηδὲ
ὀνομαζέσθω
ἐν
ὑμῖν
καθὼς
πρέπει
ἁγίοις
4
Obscene and foolish talking or crude joking are not suitable, but rather giving thanks.
4
καὶ
αἰσχρότης
καὶ
μωρολογία
ἢ
εὐτραπελία
ἃ
οὐκ
ἀνῆκεν
ἀλλὰ
μᾶλλον
εὐχαριστία
5
For know and recognize this: Every sexually immoral or impure or greedy person, who is an idolater, does not have an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5
τοῦτο
γὰρ
ἴστε
γινώσκοντες
ὅτι
πᾶς
πόρνος
ἢ
ἀκάθαρτος
ἢ
πλεονέκτης
ὅ
ἐστιν
εἰδωλολάτρης
οὐκ
ἔχει
κληρονομίαν
ἐν
τῇ
βασιλείᾳ
τοῦ
Χριστοῦ
καὶ
Θεοῦ
6
Let no one deceive you with empty arguments, for God's wrath is coming on the disobedient because of these things.
6
Μηδεὶς
ὑμᾶς
ἀπατάτω
κενοῖς
λόγοις
διὰ
ταῦτα
γὰρ
ἔρχεται
ἡ
ὀργὴ
τοῦ
Θεοῦ
ἐπὶ
τοὺς
υἱοὺς
τῆς
ἀπειθείας
7
Therefore, do not become their partners.
7
μὴ
οὖν
γίνεσθε
συμμέτοχοι
αὐτῶν
8
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light--
8
Ἦτε
γάρ
ποτε
σκότος
νῦν
δὲ
φῶς
ἐν
Κυρίῳ
ὡς
τέκνα
φωτὸς
περιπατεῖτε
9
for the fruit of the light consists of all goodness, righteousness, and truth--
9
ὁ
γὰρ
καρπὸς
τοῦ
φωτὸς
ἐν
πάσῃ
ἀγαθωσύνῃ
καὶ
δικαιοσύνῃ
καὶ
ἀληθείᾳ
10
testing what is pleasing to the Lord.
10
δοκιμάζοντες
τί
ἐστιν
εὐάρεστον
τῷ
Κυρίῳ
11
Don't participate in the fruitless works of darkness, but instead expose them.
11
Καὶ
μὴ
συνκοινωνεῖτε
τοῖς
ἔργοις
τοῖς
ἀκάρποις
τοῦ
σκότους
μᾶλλον
δὲ
καὶ
ἐλέγχετε
12
For it is shameful even to mention what is done by them in secret.
12
τὰ
γὰρ
κρυφῇ
γινόμενα
ὑπ’
αὐτῶν
αἰσχρόν
ἐστιν
καὶ
λέγειν
13
Everything exposed by the light is made visible,
13
τὰ
δὲ
πάντα
ἐλεγχόμενα
ὑπὸ
τοῦ
φωτὸς
φανεροῦται
πᾶν
γὰρ
τὸ
φανερούμενον
φῶς
ἐστιν
14
for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and Christ will shine on you.
14
διὸ
λέγει
Ἔγειρε
ὁ
καθεύδων
καὶ
ἀνάστα
ἐκ
τῶν
νεκρῶν
καὶ
ἐπιφαύσει
σοι
ὁ
Χριστός
15
Pay careful attention, then, to how you live--not as unwise people but as wise--
15
Βλέπετε
οὖν
ἀκριβῶς
πῶς
περιπατεῖτε
μὴ
ὡς
ἄσοφοι
ἀλλ’
ὡς
σοφοί
16
making the most of the time, because the days are evil.
16
ἐξαγοραζόμενοι
τὸν
καιρόν
ὅτι
αἱ
ἡμέραι
πονηραί
εἰσιν
17
So don't be foolish, but understand what the Lord's will is.
17
διὰ
τοῦτο
μὴ
γίνεσθε
ἄφρονες
ἀλλὰ
συνίετε
τί
τὸ
θέλημα
τοῦ
Κυρίου
18
And don't get drunk with wine, which leads to reckless living, but be filled by the Spirit:
18
καὶ
μὴ
μεθύσκεσθε
οἴνῳ
ἐν
ᾧ
ἐστιν
ἀσωτία
ἀλλὰ
πληροῦσθε
ἐν
Πνεύματι
19
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music with your heart to the Lord,
19
λαλοῦντες
ἑαυτοῖς
[ἐν]
ψαλμοῖς
καὶ
ὕμνοις
καὶ
ᾠδαῖς
πνευματικαῖς
ᾄδοντες
καὶ
ψάλλοντες
τῇ
καρδίᾳ
ὑμῶν
τῷ
Κυρίῳ
20
giving thanks always for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
20
εὐχαριστοῦντες
πάντοτε
ὑπὲρ
πάντων
ἐν
ὀνόματι
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
τῷ
Θεῷ
καὶ
Πατρί
21
submitting to one another in the fear of Christ.
21
Ὑποτασσόμενοι
ἀλλήλοις
ἐν
φόβῳ
Χριστοῦ
22
Wives, submit to your husbands as to the Lord,
22
Αἱ
γυναῖκες
τοῖς
ἰδίοις
ἀνδράσιν
ὡς
τῷ
Κυρίῳ
23
because the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of the body.
23
ὅτι
ἀνήρ
ἐστιν
κεφαλὴ
τῆς
γυναικὸς
ὡς
καὶ
ὁ
Χριστὸς
κεφαλὴ
τῆς
ἐκκλησίας
αὐτὸς
σωτὴρ
τοῦ
σώματος
24
Now as the church submits to Christ, so also wives are to submit to their husbands in everything.
24
ἀλλὰ
ὡς
ἡ
ἐκκλησία
ὑποτάσσεται
τῷ
Χριστῷ
οὕτως
καὶ
αἱ
γυναῖκες
τοῖς
ἀνδράσιν
ἐν
παντί
25
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself for her
25
Οἱ
ἄνδρες
ἀγαπᾶτε
τὰς
γυναῖκας
καθὼς
καὶ
ὁ
Χριστὸς
ἠγάπησεν
τὴν
ἐκκλησίαν
καὶ
ἑαυτὸν
παρέδωκεν
ὑπὲρ
αὐτῆς
26
to make her holy, cleansing her with the washing of water by the word.
26
ἵνα
αὐτὴν
ἁγιάσῃ
καθαρίσας
τῷ
λουτρῷ
τοῦ
ὕδατος
ἐν
ῥήματι
27
He did this to present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless.
27
ἵνα
παραστήσῃ
αὐτὸς
ἑαυτῷ
ἔνδοξον
τὴν
ἐκκλησίαν
μὴ
ἔχουσαν
σπίλον
ἢ
ῥυτίδα
ἤ
τι
τῶν
τοιούτων
ἀλλ’
ἵνα
ᾖ
ἁγία
καὶ
ἄμωμος
28
In the same way, husbands are to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
28
Οὕτως
ὀφείλουσιν
καὶ
οἱ
ἄνδρες
ἀγαπᾶν
τὰς
ἑαυτῶν
γυναῖκας
ὡς
τὰ
ἑαυτῶν
σώματα
ὁ
ἀγαπῶν
τὴν
ἑαυτοῦ
γυναῖκα
ἑαυτὸν
ἀγαπᾷ
29
For no one ever hates his own flesh but provides and cares for it, just as Christ does for the church,
29
οὐδεὶς
γάρ
ποτε
τὴν
ἑαυτοῦ
σάρκα
ἐμίσησεν
ἀλλὰ
ἐκτρέφει
καὶ
θάλπει
αὐτήν
καθὼς
καὶ
ὁ
Χριστὸς
τὴν
ἐκκλησίαν
30
since we are members of his body.
30
ὅτι
μέλη
ἐσμὲν
τοῦ
σώματος
αὐτοῦ
⧼ἐκ
τῆς
σαρκὸς
αὐτοῦ
καὶ
ἐκ
τῶν
ὀστέων
αὐτοῦ⧽
31
For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.
31
Ἀντὶ
τούτου
καταλείψει
ἄνθρωπος
τὸν
πατέρα
καὶ
τὴν
μητέρα
καὶ
προσκολληθήσεται
πρὸς
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ
καὶ
ἔσονται
οἱ
δύο
εἰς
σάρκα
μίαν
32
This mystery is profound, but I am talking about Christ and the church.
32
τὸ
μυστήριον
τοῦτο
μέγα
ἐστίν
ἐγὼ
δὲ
λέγω
εἰς
Χριστὸν
καὶ
εἰς
τὴν
ἐκκλησίαν
33
To sum up, each one of you is to love his wife as himself, and the wife is to respect her husband.
33
πλὴν
καὶ
ὑμεῖς
οἱ
καθ’
ἕνα
ἕκαστος
τὴν
ἑαυτοῦ
γυναῖκα
οὕτως
ἀγαπάτω
ὡς
ἑαυτόν
ἡ
δὲ
γυνὴ
ἵνα
φοβῆται
τὸν
ἄνδρα
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub