Verse (Click for Chapter)
New International Version
This is why it is said: "Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."
New Living Translation
for the light makes everything visible. This is why it is said, "Awake, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will give you light."
English Standard Version
for anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
Berean Study Bible
So it is said: “Wake up, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will shine on you.”
Berean Literal Bible
Therefore it says: "Awake you, the one sleeping, and rise up out from the dead, and Christ will shine upon you."
New American Standard Bible
For this reason it says, "Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you."
King James Bible
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Christian Standard Bible
for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and Christ will shine on you.
Contemporary English Version
Light shows up everything, just as the Scriptures say, "Wake up from your sleep and rise from death. Then Christ will shine on you."
Good News Translation
for anything that is clearly revealed becomes light. That is why it is said, "Wake up, sleeper, and rise from death, and Christ will shine on you."
Holman Christian Standard Bible
for what makes everything clear is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and the Messiah will shine on you.
International Standard Version
for the light is making everything visible. That is why it says, "Wake up, sleeper! Arise from the dead, and the Messiah will shine on you.''
For everything made evident is light, and for this reason it says: "Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!"
New Heart English Bible
Therefore he says, "Awake, you who sleep, and rise from the dead, and Christ will shine on you."
Aramaic Bible in Plain English
Therefore it is said, “Awake, you who sleep, and arise from among the dead and The Messiah will illuminate you.”
GOD'S WORD® Translation
because light makes everything easy to see. That's why it says: "Wake up, sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you."
New American Standard 1977
For this reason it says, “Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you.”
Jubilee Bible 2000
Therefore he saith, Awake thou that sleepest and arise from the dead, and the Christ shall shine upon thee.
King James 2000 Bible
Therefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
American King James Version
Why he said, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
American Standard Version
Wherefore he'saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee.
Darby Bible Translation
Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee.
English Revised Version
Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
Webster's Bible Translation
Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light.
Weymouth New Testament
For this reason it is said, "Rise, sleeper; rise from among the dead, and Christ will shed light upon you."
World English Bible
Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
Young's Literal Translation
wherefore he saith, 'Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.'
Study BibleChildren of Light
…13But everything exposed by the light becomes visible, for everything that is illuminated becomes a light itself. 14So it is said: “Wake up, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will shine on you.” 15Pay careful attention, then, to how you walk, not as unwise but as wise,…
Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
Awaken, awaken! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of His fury; you who have drained the goblet to the dregs, the cup that makes men stagger.
Awaken, awaken, clothe yourself with strength, O Zion! Put on your garments of splendor, O Jerusalem, Holy City! For the uncircumcised and unclean will not again enter you.
Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
because of the tender mercy of our God, by which the Dawn will visit us from on high,
For this son of mine was dead and is alive again! He was lost and is found!' So they began to celebrate.
And do this, understanding the occasion. The hour has come for you to wake up from your slumber, for our salvation is nearer now than when we first believed.
As for you, you were dead in your trespasses and sins,
Treasury of Scripture
Why he said, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
he. or, it. Awake.
Wherefore he (or, it) saith.--This phrase is used (as also in James 4:6) in Ephesians 4:8 to introduce a scriptural quotation; and the most natural completion of the elliptical expression is by the supply of the nominative, "God," or "the scripture," from the ordinary phrase of quotation or citation. But no scriptural passage can be adduced which, with the fullest allowance for the apostolic freedom of quotation, comes near enough to be a satisfactory original of this passage. The nearest is Isaiah 60:1, "Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee;" and this is certainly very far off indeed. Nor is the case much helped by blending other passages (as, for example, Isaiah 26:19) with this. Some additional verbal coincidences may be gained, but at the expense of still greater diversity from the spirit of the passage as a whole. Hence we are driven to conclude that the quotation is not from Holy Scripture. Yet the very form shows that it is from something well known. An apocryphal quotation is imagined by some, but with no knowledge of any quotation at all resembling it. Others have supposed it a traditional saying of our Lord (like Acts 20:35); but the form seems decisive against this. On the whole, it seems most likely that it is from some well-known Christian hymn. In the original a rhythmical character, rough, but by no means indistinct, strikes us at once. The growth of defined and formal expressions--mostly, it is true, of embryo creeds of Christian faith, as in 1Corinthians 15:3-4; Hebrews 6:1-2; 1Timothy 3:16, in the last of which the acknowledged difficulty of etymological construction in the true reading may perhaps be best explained by the supposition of quotation--is notable in the later Epistles, and especially in the "faithful sayings" of the Pastoral Epistles. The use of some liturgical forms is traced with high probability to a very early date. The embodiment of popular faith in hymns, always natural, was peculiarly natural as adapted to the imperfect education of many early converts, and to the practice of trusting so much to memory, and so comparatively little to writing. Some such usage certainly appears to be referred to in the celebrated letter of Pliny to Trajan, the first heathen description of Christian worship.
Awake, thou that sleepest, and arise from the dead.--The word "awake" is used in our version to render two different words: one which properly means "to wake," or "be awake," or "watch," as in 1Corinthians 15:34; 1Thessalonians 5:6; 1Thessalonians 5:8; 2Timothy 4:5; 1Peter 1:12; 1Peter 4:7; 1Peter 5:8); the other, as here, which properly means "Up!" "Rouse thyself!" preparatory to "arising" and coming forth. The exhortation in both forms is common enough (see especially the famous passage in Romans 13:11-14); but the following words, "Arise from the dead," are a bold and unique exhortation. Generally we are said to be raised up from the death of sin by God, as in Romans 8:11, "He that raised up Christ from the dead shall quicken your mortal bodies;" or Romans 6:11, "Reckon yourselves to be dead unto sin, but alive unto God;" or Colossians 3:1, "If ye are risen in Christ." Here the soul is described as hearing the Saviour's call, "Come forth," and as itself rising at that call from the grave. If distinction between the two clauses is to be drawn, we may be rightly said to "awake" out of lethargy and carelessness, and to "arise" out of the deadness of sin.
Christ shall give thee light.--Properly, Christ shall dawn upon thee. The word is virtually the same which is used for the literal dawn in Matthew 28:1, Luke 23:54. The same idea is strikingly enunciated in 2Peter 1:19, where prophecy, looking forward to Christ, is compared to "a light shining in a dark place," "till the day dawn, and the Day-star arise in your hearts"--He, that is, who is "the bright and morning star" (Revelation 22:16). Christ, as the "Day-star," or as the "Sun of Righteousness," is already risen. The soul needs only to come out of the darkness of the grave, and the new rays shine down upon it, till (see Ephesians 5:7) they pervade it and transfigure it into light.
(3 c.) In Ephesians 5:15-21 the Apostle passes from lust and impurity to the cognate spirit of reckless levity, and the love of excitement, of which drunkenness is the commonest expression. He opposes to this the united forces of soberness and sacred enthusiasm, each tempering and yet strengthening the other.Verse 14. - Therefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. This is evidently intended to give an additional impulse to the Ephesians to walk as children of the light; but a difficulty arises as to the source of the quotation. There is no difficulty with the formula, "he saith," which, like the same expression in Ephesians 4:8, is clearly to be referred to God. But no such words occur in the Old Testament. The passage that comes nearest to them is Isaiah 60:1," Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord hath risen upon thee." The simplest and best explanation is, not that the apostle quoted from any lost book, but flint he did not mean to give the words, but only the spirit of the passage. This is evident from his introducing the word "Christ." It must be owned that the apostle makes a very free use of the prophet's words. But the fundamental idea in the prophecy is, that when the Church gets the light of heaven, she is not to lie still, as it' she were asleep or dead, but is to be active, is to make use of the light, is to use it for illuminating the world. The apostle maintains that the Ephesian Church had got the light of heaven; she, therefore, was not to sleep or loiter, but spring forth as if from the grave, and pour light on the world. The changes which the apostle makes on the form of the prophecy are remarkable, and show that it was to its spirit and substance rather than to its precise form and letter that he attached the authority of inspiration. James 4:6; but where is it said? some think the apostle refers to Isaiah 9:2; others to Isaiah 26:19; others to Isaiah 60:1; some are of opinion the words are cited out of an apocryphal book of Jeremy, or from some writing now lost; and some have thought them to be a saying of Christ, that was fresh in memory: it may not be improper to observe what Maimonides says (m), that
"the blowing of the trumpet in the beginning of the year had an intimation in it, as if was said, "awake ye that sleep", from your sleep, and ye that slumber rouse up from your slumber, and search into your actions, and return by repentance, and remember your Creator;''
whether any reference may be had to this, may be considered: the words are spoken not to unregenerate men, for though they are asleep, and dead in sin, and need awaking out of sleep, and raising from the dead, yet they are never called upon to awake and arise of themselves; such a sense would countenance the doctrine of man's free will and power, against the quickening and efficacious grace of God; but to regenerate persons, professors of religion, to whom the epistle in general was written; and who are spoken to, and exhorted in the context:
awake thou that sleepest: the children of God are sometimes asleep, and need awaking; of the nature, causes, and ill consequences of such sleeping, and of the methods by which they are sometimes awaked out of it; see Gill on Romans 13:11.
And arise from the dead; living saints are sometimes among dead sinners, and it becomes them to arise from among them, and quit their company, which is oftentimes the occasion of their sleepiness: besides, the company of dead sinners is infectious and dangerous; it is a means of hardening in sin, and of grieving of the people of God, who observe it; and by abstaining from their company, a testimony is bore against sin, and conviction is struck into the minds of sinners themselves; to which add, that so to do is well pleasing to God, who promises to receive such who come out from among them, and separate themselves from them: and it follows here as an encouragement, and Christ shall give thee light; for such who are made light in the Lord, stand in need of more light; and by keeping close to the word, ways, ordinances, and people of Christ, they may expect more light from Christ: they need fresh light into pardoning grace and mercy, through the blood of Christ; they want more to direct them in the way they should go; and they are often without the light of God's countenance; and they may hope for light from Christ, since it is sown in him, and promised through him; and he is given to be a light unto them, and he is the giver of it himself.
(m) Hilchot Heshuba, c. 3. sect 4.
Awake—The reading of all the oldest manuscripts is "Up!" or, "Rouse thee!" a phrase used in stirring men to activity. The words are a paraphrase of Isa 60:1, 2, not an exact quotation. The word "Christ," shows that in quoting the prophecy, he views it in the light thrown on it by its Gospel fulfilment. As Israel is called on to "awake" from its previous state of "darkness" and "death" (Isa 59:10; 60:2), for that her Light is come; so the Church, and each individual is similarly called to awake. Believers are called on to "awake" out of sleep; unbelievers, to "arise" from the dead (compare Mt 25:5; Ro 13:11; 1Th 5:6, with Eph 2:1).
Christ—"the true light," "the Sun of righteousness."
give thee light—rather, as Greek, "shall shine upon thee" (so enabling thee by being "made manifest" to become, and be, by the very fact, "light," Eph 5:13; then being so "enlightened," Eph 1:18, thou shalt be able, by "reproving," to enlighten others).
Jump to PreviousArise Arouse Awake Christ Dead Light Makes Reason Rise Shed Shine Sleep Sleeper Sleepest Sleeping Thyself Visible Wake Wherefore
Jump to NextArise Arouse Awake Christ Dead Light Makes Reason Rise Shed Shine Sleep Sleeper Sleepest Sleeping Thyself Visible Wake Wherefore
LinksEphesians 5:14 NIV
Ephesians 5:14 NLT
Ephesians 5:14 ESV
Ephesians 5:14 NASB
Ephesians 5:14 KJV
Ephesians 5:14 Bible Apps
Ephesians 5:14 Biblia Paralela
Ephesians 5:14 Chinese Bible
Ephesians 5:14 French Bible
Ephesians 5:14 German Bible
Alphabetical: and arise Awake Christ dead everything for from is it light makes O on reason rise said says shine sleeper that the This up visible Wake why will you
NT Letters: Ephesians 5:14 Therefore he says Awake you who sleep (Ephes. Eph. Ep) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools