1625. ektrephó
Lexicon
ektrephó: To bring up, to nourish, to rear

Original Word: ἐκτρέφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ektrephó
Pronunciation: ek-TREF-oh
Phonetic Spelling: (ek-tref'-o)
Definition: To bring up, to nourish, to rear
Meaning: I nourish, nurture, bring up.

Strong's Exhaustive Concordance
bring up, nourish.

From ek and trepho; to rear up to maturity, i.e. (genitive case) to cherish or train -- bring up, nourish.

see GREEK ek

see GREEK trepho

HELPS Word-studies

1625 ektréphō (from 1537 /ek, "out from," intensifying 5142 /tréphō, "to feed") – properly, feed (nourish out), (i.e. to its needed outcome). 1625 (ektréphō) suggests "effectively nourish, nurture" (sustain, Eph 5:29) – or "nourish out (up) to maturity" (J. Thayer), i.e. to rear, raise (train up, WP, Eph 6:4).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and trephó
Definition
to bring up to maturity, to nourish
NASB Translation
bring (1), nourishes (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1625: ἐκτρέφω

ἐκτρέφω; from Aeschylus down;

1. to nourish up to maturity; then universally, to nourish: τήν ἑαυτοῦ σάρκα, Ephesians 5:29.

2. to nurture, bring up: τά τέκνα, Ephesians 6:4.

STRONGS NT 1625a: ἔκτρομος [ἔκτρομος, adjective (cf. ἔκφοβος), trembling exceedingly, exceedingly terrified: Hebrews 12:21 Tr marginal reading WH mrg, after the Sinaiticus and Claromontanus manuscripts (others ἔντρομος, which see). Not found elsewhere.]

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb τρέφω (trephō, meaning "to nourish" or "to feed").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐκτρέφω, similar concepts can be found in Hebrew words related to nurturing and upbringing, such as:

- H1431 גָּדַל (gādal): To grow, become great, or to bring up.
- H3256 יָסַר (yāsar): To discipline, instruct, or chastise.
- H7462 רָעָה (rā‘â): To tend, pasture, or shepherd, often used metaphorically for guiding or nurturing.

These Hebrew terms reflect the broader biblical theme of nurturing and guiding individuals, particularly within the family and community context, to ensure their growth and maturity in accordance with God's will.

Usage: The verb ἐκτρέφω is used in the New Testament to describe the act of nurturing or bringing up, particularly in the context of raising children. It conveys the idea of providing for the physical, emotional, and spiritual needs necessary for growth and maturity.

Context: The Greek verb ἐκτρέφω appears in the New Testament in contexts that emphasize the responsibility of nurturing and raising individuals, particularly children, in a manner that ensures their holistic development. This term is used in Ephesians 6:4, where the Apostle Paul instructs fathers: "Fathers, do not provoke your children to wrath; instead, bring them up in the discipline and instruction of the Lord" (BSB). Here, ἐκτρέφω is translated as "bring them up," highlighting the parental duty to provide a nurturing environment that fosters both discipline and spiritual instruction.

The concept of ἐκτρέφω extends beyond mere physical sustenance to include moral and spiritual guidance. It implies a comprehensive approach to upbringing, where the caregiver is attentive to the various aspects of a child's development. This nurturing process is seen as essential for preparing children to lead lives that are pleasing to God and beneficial to society.

In the cultural context of the New Testament, the role of nurturing was primarily associated with the family unit, where parents, especially fathers, were seen as the primary educators and moral guides. The use of ἐκτρέφω in Ephesians underscores the importance of a balanced approach to parenting, one that avoids harshness and instead focuses on cultivating a loving and instructive environment.

Forms and Transliterations
εκθρέψαι εκθρέψουσι εκθρέψω εκθρέψωσι εκτραφέντα εκτραφέντων εκτρεφει εκτρέφει ἐκτρέφει εκτρεφετε εκτρέφετε ἐκτρέφετε εκτρέφωσιν εκτρίβει εκτριβή εκτριβήναι εκτριβής εκτριβήσεσθε εκτριβήσεται εκτριβήση εκτριβήσομαι εκτρίβοντες εκτριβώμεν εκτριβώσιν εκτρίψαι εκτρίψατε εκτρίψει εκτρίψεις εκτρίψη εκτρίψητε εκτρίψουσιν εκτρίψω εκτρίψωμεν εκτρυγήσεις εκτρώγων εξέδραμεν εξέθρεψα εξέθρεψας εξέθρεψέ εξέθρεψεν εξέτρεφον εξετρίβησαν εξέτριψα εξέτριψαν εξέτριψας εξέτριψε εξέτριψεν ektrephei ektréphei ektrephete ektréphete
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ephesians 5:29 V-PIA-3S
GRK: ἐμίσησεν ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει
NAS: flesh, but nourishes and cherishes
KJV: flesh; but nourisheth and cherisheth
INT: hated but nourishes and cherishes

Ephesians 6:4 V-PMA-2P
GRK: ὑμῶν ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν
NAS: to anger, but bring them up in the discipline
KJV: bring them up in the nurture
INT: of you but bring up them in

Strong's Greek 1625
2 Occurrences


ἐκτρέφει — 1 Occ.
ἐκτρέφετε — 1 Occ.















1624
Top of Page
Top of Page