1625. ektrephó
Strong's Lexicon
ektrephó: To bring up, to nourish, to rear

Original Word: ἐκτρέφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ektrephó
Pronunciation: ek-TREF-oh
Phonetic Spelling: (ek-tref'-o)
Definition: To bring up, to nourish, to rear
Meaning: I nourish, nurture, bring up.

Word Origin: From the Greek preposition "ἐκ" (ek, meaning "out of" or "from") and the verb "τρέφω" (trephó, meaning "to nourish" or "to feed").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of nurturing or bringing up is "גָּדַל" (gadal, Strong's Hebrew 1431), which means to grow or to make great, often used in the context of raising children.

Usage: The verb "ἐκτρέφω" primarily means to nourish or to bring up, often in the context of raising children. It conveys the idea of providing for the physical, emotional, and spiritual needs of someone, ensuring their growth and development. In the New Testament, it is used metaphorically to describe the nurturing and care that should be given to others, particularly within the family unit.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the family was the primary unit of society, and the responsibility of parents to nurture and educate their children was of utmost importance. The concept of "ἐκτρέφω" would have been understood as encompassing not only physical sustenance but also moral and educational upbringing. This aligns with the Jewish tradition, where parents were instructed to teach their children the ways of the Lord (Deuteronomy 6:6-7).

HELPS Word-studies

1625 ektréphō (from 1537 /ek, "out from," intensifying 5142 /tréphō, "to feed") – properly, feed (nourish out), (i.e. to its needed outcome). 1625 (ektréphō) suggests "effectively nourish, nurture" (sustain, Eph 5:29) – or "nourish out (up) to maturity" (J. Thayer), i.e. to rear, raise (train up, WP, Eph 6:4).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and trephó
Definition
to bring up to maturity, to nourish
NASB Translation
bring (1), nourishes (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1625: ἐκτρέφω

ἐκτρέφω; from Aeschylus down;

1. to nourish up to maturity; then universally, to nourish: τήν ἑαυτοῦ σάρκα, Ephesians 5:29.

2. to nurture, bring up: τά τέκνα, Ephesians 6:4.

STRONGS NT 1625a: ἔκτρομος [ἔκτρομος, adjective (cf. ἔκφοβος), trembling exceedingly, exceedingly terrified: Hebrews 12:21 Tr marginal reading WH mrg, after the Sinaiticus and Claromontanus manuscripts (others ἔντρομος, which see). Not found elsewhere.]

Strong's Exhaustive Concordance
bring up, nourish.

From ek and trepho; to rear up to maturity, i.e. (genitive case) to cherish or train -- bring up, nourish.

see GREEK ek

see GREEK trepho

Forms and Transliterations
εκθρέψαι εκθρέψουσι εκθρέψω εκθρέψωσι εκτραφέντα εκτραφέντων εκτρεφει εκτρέφει ἐκτρέφει εκτρεφετε εκτρέφετε ἐκτρέφετε εκτρέφωσιν εκτρίβει εκτριβή εκτριβήναι εκτριβής εκτριβήσεσθε εκτριβήσεται εκτριβήση εκτριβήσομαι εκτρίβοντες εκτριβώμεν εκτριβώσιν εκτρίψαι εκτρίψατε εκτρίψει εκτρίψεις εκτρίψη εκτρίψητε εκτρίψουσιν εκτρίψω εκτρίψωμεν εκτρυγήσεις εκτρώγων εξέδραμεν εξέθρεψα εξέθρεψας εξέθρεψέ εξέθρεψεν εξέτρεφον εξετρίβησαν εξέτριψα εξέτριψαν εξέτριψας εξέτριψε εξέτριψεν ektrephei ektréphei ektrephete ektréphete
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ephesians 5:29 V-PIA-3S
GRK: ἐμίσησεν ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει
NAS: flesh, but nourishes and cherishes
KJV: flesh; but nourisheth and cherisheth
INT: hated but nourishes and cherishes

Ephesians 6:4 V-PMA-2P
GRK: ὑμῶν ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν
NAS: to anger, but bring them up in the discipline
KJV: bring them up in the nurture
INT: of you but bring up them in

Strong's Greek 1625
2 Occurrences


ἐκτρέφει — 1 Occ.
ἐκτρέφετε — 1 Occ.















1624
Top of Page
Top of Page