Bible
>
1 Thess.
> 1 Thess. 5
◄
1 Thessalonians 5
►
CSB Parallel GRK
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
GRK]
Christian Standard Bible
Greek Study Bible
1
About the times and the seasons: Brothers and sisters, you do not need anything to be written to you.
1
Περὶ
δὲ
τῶν
χρόνων
καὶ
τῶν
καιρῶν
ἀδελφοί
οὐ
χρείαν
ἔχετε
ὑμῖν
γράφεσθαι
2
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
2
αὐτοὶ
γὰρ
ἀκριβῶς
οἴδατε
ὅτι
ἡμέρα
Κυρίου
ὡς
κλέπτης
ἐν
νυκτὶ
οὕτως
ἔρχεται
3
When they say, "Peace and security," then sudden destruction will come upon them, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
3
ὅταν
λέγωσιν
Εἰρήνη
καὶ
ἀσφάλεια
τότε
αἰφνίδιος
αὐτοῖς
ἐφίσταται*
ὄλεθρος
ὥσπερ
ἡ
ὠδὶν
τῇ
ἐν
γαστρὶ
ἐχούσῃ
καὶ
οὐ
μὴ
ἐκφύγωσιν
4
But you, brothers and sisters, are not in the dark, for this day to surprise you like a thief.
4
Ὑμεῖς
δέ
ἀδελφοί
οὐκ
ἐστὲ
ἐν
σκότει
ἵνα
ἡ
ἡμέρα
ὑμᾶς
ὡς
κλέπτης
καταλάβῃ
5
For you are all children of light and children of the day. We do not belong to the night or the darkness.
5
πάντες
γὰρ
ὑμεῖς
υἱοὶ
φωτός
ἐστε
καὶ
υἱοὶ
ἡμέρας
Οὐκ
ἐσμὲν
νυκτὸς
οὐδὲ
σκότους
6
So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
6
ἄρα
οὖν
μὴ
καθεύδωμεν
ὡς
οἱ
λοιποί
ἀλλὰ
γρηγορῶμεν
καὶ
νήφωμεν
7
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
7
οἱ
γὰρ
καθεύδοντες
νυκτὸς
καθεύδουσιν
καὶ
οἱ
μεθυσκόμενοι
νυκτὸς
μεθύουσιν
8
But since we belong to the day, let us be self-controlled and put on the armor of faith and love, and a helmet of the hope of salvation.
8
ἡμεῖς
δὲ
ἡμέρας
ὄντες
νήφωμεν
ἐνδυσάμενοι
θώρακα
πίστεως
καὶ
ἀγάπης
καὶ
περικεφαλαίαν
ἐλπίδα
σωτηρίας
9
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
9
ὅτι
οὐκ
ἔθετο
ἡμᾶς
ὁ
Θεὸς
εἰς
ὀργὴν
ἀλλὰ
εἰς
περιποίησιν
σωτηρίας
διὰ
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
10
who died for us, so that whether we are awake or asleep, we may live together with him.
10
τοῦ
ἀποθανόντος
περὶ
ἡμῶν
ἵνα
εἴτε
γρηγορῶμεν
εἴτε
καθεύδωμεν
ἅμα
σὺν
αὐτῷ
ζήσωμεν
11
Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.
11
Διὸ
παρακαλεῖτε
ἀλλήλους
καὶ
οἰκοδομεῖτε
εἷς
τὸν
ἕνα
καθὼς
καὶ
ποιεῖτε
12
Now we ask you, brothers and sisters, to give recognition to those who labor among you and lead you in the Lord and admonish you,
12
Ἐρωτῶμεν
δὲ
ὑμᾶς
ἀδελφοί
εἰδέναι
τοὺς
κοπιῶντας
ἐν
ὑμῖν
καὶ
προϊσταμένους
ὑμῶν
ἐν
Κυρίῳ
καὶ
νουθετοῦντας
ὑμᾶς
13
and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
13
καὶ
ἡγεῖσθαι
αὐτοὺς
ὑπερεκπερισσοῦ*
ἐν
ἀγάπῃ
διὰ
τὸ
ἔργον
αὐτῶν
εἰρηνεύετε
ἐν
ἑαυτοῖς
14
And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
14
Παρακαλοῦμεν
δὲ
ὑμᾶς
ἀδελφοί
νουθετεῖτε
τοὺς
ἀτάκτους
παραμυθεῖσθε
τοὺς
ὀλιγοψύχους
ἀντέχεσθε
τῶν
ἀσθενῶν
μακροθυμεῖτε
πρὸς
πάντας
15
See to it that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
15
Ὁρᾶτε
μή
τις
κακὸν
ἀντὶ
κακοῦ
τινι
ἀποδῷ
ἀλλὰ
πάντοτε
τὸ
ἀγαθὸν
διώκετε
[καὶ]
εἰς
ἀλλήλους
καὶ
εἰς
πάντας
16
Rejoice always,
16
Πάντοτε
χαίρετε
17
pray constantly,
17
ἀδιαλείπτως
προσεύχεσθε
18
give thanks in everything; for this is God's will for you in Christ Jesus.
18
ἐν
παντὶ
εὐχαριστεῖτε
τοῦτο
γὰρ
θέλημα
Θεοῦ
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
εἰς
ὑμᾶς
19
Don't stifle the Spirit.
19
Τὸ
Πνεῦμα
μὴ
σβέννυτε
20
Don't despise prophecies,
20
προφητείας
μὴ
ἐξουθενεῖτε
21
but test all things. Hold on to what is good.
21
πάντα
δὲ
δοκιμάζετε
τὸ
καλὸν
κατέχετε
22
Stay away from every kind of evil.
22
ἀπὸ
παντὸς
εἴδους
πονηροῦ
ἀπέχεσθε
23
Now may the God of peace himself sanctify you completely. And may your whole spirit, soul, and body be kept sound and blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
23
Αὐτὸς
δὲ
ὁ
Θεὸς
τῆς
εἰρήνης
ἁγιάσαι
ὑμᾶς
ὁλοτελεῖς
καὶ
ὁλόκληρον
ὑμῶν
τὸ
πνεῦμα
καὶ
ἡ
ψυχὴ
καὶ
τὸ
σῶμα
ἀμέμπτως
ἐν
τῇ
παρουσίᾳ
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
τηρηθείη
24
He who calls you is faithful; he will do it.
24
πιστὸς
ὁ
καλῶν
ὑμᾶς
ὃς
καὶ
ποιήσει
25
Brothers and sisters, pray for us also.
25
Ἀδελφοί
προσεύχεσθε
[καὶ]
περὶ
ἡμῶν
26
Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
26
Ἀσπάσασθε
τοὺς
ἀδελφοὺς
πάντας
ἐν
φιλήματι
ἁγίῳ
27
I charge you by the Lord that this letter be read to all the brothers and sisters.
27
Ἐνορκίζω
ὑμᾶς
τὸν
Κύριον
ἀναγνωσθῆναι
τὴν
ἐπιστολὴν
πᾶσιν
τοῖς
ἀδελφοῖς
28
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
28
Ἡ
χάρις
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
μεθ’
ὑμῶν
⧼Ἀμήν⧽
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub